Самая сладкая ложь - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Эльберг cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая сладкая ложь | Автор книги - Анастасия Эльберг

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Йосеф отреагировал на ее возвращение не так эмоционально, как она ожидала, и она не могла отделаться от мысли, что в глубине души рассчитывала на прохладный прием. Он выпил рюмку водки, спохватился, что не предложил ей, но она отказалась, ограничившись стаканом апельсинового сока. У нее раскалывалась голова, и она чувствовала, что алкоголь будет некстати. После этого Йосеф сообщил ей, что ему дали важную должность — он будет работать еще меньше и получать в еще больше. Лия отреагировала на новость усталой улыбкой, на что Йосеф ответил, что в следующем месяце собирается сменить машину, а потом начнет думать о новой квартире. Лия подумала о том, что до покупки новой машины нужно рассчитаться с долгами, но ничего не сказала — ей всегда казалось, что деньги должен считать мужчина.

«Ночь любви» не принесла Лие никакого удовлетворения — она не могла уснуть до пяти утра, потому что мысли о разговоре с Константином не желали выходить у нее из головы. Она никак не могла понять, жалеет ли она о том, что поступила именно так.

— Не скучай, малышка, я принесла еще коньяку, — сказала появившаяся на пороге балкона Габриэль. Лия вздрогнула от неожиданности. — Я тебя напугала? Прости. Садись, хватит смотреть. Голова закружится.

На этот раз Габриэль облачилась в длинное платье из тонкого материала, которое практически не скрывало очертаний тела. Гостей мужского пола она не ждала и могла позволить себе выглядеть по-домашнему нескромно. Лия в любом случае поняла бы ее, как женщина.

Габриэль села в одно из кресел, блаженно зажмурилась, подставив лицо солнцу, и начала восстанавливать в памяти события прошлой ночи. Хороший спектакль принес много удовольствия обоим актерам, но финал Габриэль не понравился. Константин ушел по-английски, и она проснулась в холодной постели. На часах было начало одиннадцатого. Злясь на своего начальника, который даже на выходных не может расслабиться и обязан чем-то заниматься и куда-то бежать, она отправилась на кухню. Возле раковины она нашла вымытую чашку. Под чашкой была записка следующего содержания: «Ты так сладко спала, что я не решился тебя будить. Хороших тебе выходных». Дальше было указано время — половина восьмого утра. Записку завершала размашистая подпись с узнаваемым росчерком и точкой конце.

Габриэль до сих пор гадала, как ее гость встал так рано, да еще и без будильника (они уснули в начале шестого утра). Она решила, что это очередной секрет, известный только аналитикам и подвластный только их тренированному мозгу. Записку она не уничтожила, но положила в надежное место. Не хватало только, чтобы это попалось на глаза Лие.

Лия тем временем заняла второе плетеное кресло.

— У тебя тут так здорово, — сказала она Габриэль. — И так тихо!

— Расскажи мне, дорогая, как ты провела последнюю неделю. Ты подумала над моими словами?

— Габриэль, ты ведь понимаешь, что это сложно, правда?

— В чем заключается сложность? В твоем муже или в твоем любовнике? Лия, не ломай себе жизнь. Ты знаешь, скольких подобных тебе девочек он уже встречал? И я могу тебя уверить — каждый раз повторяется один и тот же сценарий.

Габриэль прекрасно знала, как Константин относится к «подобным девочкам». Знала она и то, что его взгляд на них не задерживается дольше двух секунд, если задерживается вообще, но Лие об этом знать не следовало.

— Какой сценарий?

Габриэль сделала решительный жест рукой, желая показать, что больше ничего не хочет слушать, но в этот момент через прикрытую дверь балкона донеслась приглушенная трель дверного звонка.

— Наверное, это черт принес мою соседку снизу, — сказала Габриэль и поднялась. — Она обращается ко мне с любой проблемой — такое впечатление, что я работаю в службе спасения. Подожди минуту, конфетка. Я сейчас вернусь.

Неожиданный гость соседку Габриэль не напоминал даже отдаленно. Это был невысокий мужчина восточной наружности, одетый в темные брюки и кожаную куртку.

Мужчина приложил руку к груди и склонил голову в знак приветствия. Габриэль пожалела о том, что по дороге к двери не накинула халат, но решила не притворяться скромницей и гордо подбоченилась. Мужчина смущенно опустил глаза.

— Добрый день, госпожа Нафтали, — сказал он. — Мне нужна Лия. Она у вас в гостях?

— А кто вы, собственно, такой?

— К сожалению, я не могу вам этого сказать. Меня прислали за Лией, и мне не было поручено беседовать с вами.

Незнакомец говорил с едва ощутимым акцентом. Говорил он спокойным тоном — создавалось впечатление, что такие беседы он ведет каждый день.

— Значит, вас прислали! Интересно, кто же?

— Этого я тоже не могу вам сообщить, госпожа Нафтали. Мне жаль, но я тороплюсь. Не могли бы вы…

— Я здесь, — откликнулась Лия. — Доброе утро. Чем я могу быть полезна?

Незнакомец в очередной раз приветственно склонил голову.

— Пройдите со мной, прошу вас. Только накиньте что-нибудь, если это вас не затруднит. Мы поедем туда, где сильные ветра.

— Что тут происходит? — задала очередной вопрос Габриэль. — Может, вы покажете свои документы, сэр? Или, к примеру, представитесь?

— Я не могу сделать ни первого, ни второго, госпожа Нафтали. Я действую по данной мне инструкции, и есть вещи, о которых мне нельзя беседовать с посторонними.

— Что за черт! — не выдержала Габриэль. — Вы вламываетесь ко мне в квартиру, даже не называя своего имени, и забираете мою подругу! Если это шутки нашего начальства, то я советую вам немедленно прекратить эту дребедень. Впрочем, сейчас я все выясню сама.

Рука Габриэль потянулась к телефону, но незнакомец жестом остановил ее.

— Думаю, не стоит беспокоить начальство, госпожа Нафтали, — сказал он все тем же спокойным тоном. — Ваши руководители имеют право отдохнуть. Они тяжело работают.

— Мне это надоело, — сказала Габриэль. — Отправляйся обратно на балкон, Лия. А вы, сэр, выметайтесь. И хватит так откровенно меня разглядывать. Такое впечатление, будто я открыла вам дверь голой!

— Я бы не хотел применять силу, госпожа Нафтали, — проговорил таинственный гость, и в его голосе послышались нотки сожаления. — Но если вы продолжите вести себя подобным образом…

— Я хочу посмотреть на уважающего себя мужчину, который может поднять руку на женщину!

Лия не смогла уследить за движениями незнакомца. Мужчина сделал пару шагов к Габриэль, обнял ее одной рукой за шею, приподняв волосы, и легко притянул к себе — так, будто собирался поцеловать. Через секунду он уже держал в руках бессознательное тело хозяйки квартиры.

— Что вы делаете? — испуганно ахнула Лия.

— Не волнуйтесь. Это просто яд…

— Яд?!

— … который в малых количествах оказывает снотворное действие. Я буду благодарен вам, если вы покажете мне, где спальня.

— Там… — указала в направлении спальни Лия, чувствуя, что у нее подгибаются ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию