Дьявол в Лиге избранных - читать онлайн книгу. Автор: Линда Френсис Ли cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дьявол в Лиге избранных | Автор книги - Линда Френсис Ли

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Бунгало состояло из кухни, гостиной, одной ванной и двух спален. Я взяла на себя кухню и обыскала все ящики, посудные шкафчики, даже хлебницу. Как мне ни противно было это делать, я перерыла содержимое мусорной корзины.

Покончив с кухней, я переключилась на ванную. Результат был тот же. Я обыскала все углы и щелки по пути в гостиную, где мы вчетвером собрались, чтобы обсудить результаты поисков.

– Ничего, – доложила Пилар.

– Ноль, – сказала Никки.

– Не повезло, – добавила я.

– Пусто, – заявила Кика.

Я проглотила свое разочарование.

– Черт, – вздохнула Пилар.

– Ну, девочки, не надо так легко сдаваться, – сказала Никки.

– Она права, – согласилась я. – Давайте прочешем дом еще раз. Должно быть, мы что-то упустили.

Мы снова разделились и пошли по второму кругу. Я даже заглянула под ковер с каждого угла, чтобы узнать, нет ли чего под ним. Мы снова встретились в гостиной через десять минут.

– Ничего.

– Безрезультатно.

– Не повезло.

Повисла пауза.

– А где Кика?

Мы пробежались по комнатам и нашли ее в кладовке.

– Смотрите сюда! – воскликнула горничная.

– Что там?

Она держала полдюжины старомодных дамских сумочек, по три в каждой руке.

– Они очень красивые!

– И все? Сумки!

– Таких сейчас не найдешь.

Если раньше я была разочарована, то при виде этих сумочек во мне проснулось неподобающее леди желание все крушить. Я издала вопль раненого льва и стукнула кулаком об стену для большего эффекта.

Так мы и нашли картотечный шкаф, замаскированный за дубовыми панелями.

– Ух ты! – воскликнула Никки.

Я смотрела в темноту тайника и чувствовала головокружение от мысли, что наше предприятие увенчалось успехом. Я тут же начала рыться в бумагах и через пару секунд застыла, потрясенная.

Пилар склонилась ближе:

– Что ты нашла?

Я не могла объяснить, вместо этого просто показала им свою находку.

Моим соучастницам хватило одного взгляда, и они были потрясены не меньше меня.

– Матерь Божья, – выдавила Никки.

Кика что-то невнятно произнесла по-испански. Пилар посмотрела на меня и улыбнулась:

– Мы сорвали банк!

– Нам лучше убираться отсюда, и прямо сейчас, – сказала Никки.

Но прежде чем мы успели закрыть папки и задвинуть фальшивую панель на место, мы услышали, как перед домом хлопнула дверца автомобиля.

Никки выглянула из окна, взвизгнула и бегом вернулась назад.

– Полиция!

– О Мадонна! – Кика перекрестилась.

– Боже, что нам делать.

Пилар застыла, вцепившись в папку.

Я не теряла голову. Вырвала папку у нее из рук, положила в большую сумку, висевшую на плече, и повела всю компанию вон из комнаты.

– Выйдем так же, как и вошли. Только быстро. Но, идя к задней двери, мы увидели в окно молодого офицера полиции, идущего вдоль дома.

– Проклятье! – вырвалось у Кики.

– О, Боже, нас посадят, – застонала Пилар. Она и глазом не моргнув предложила вломиться в дом, а когда запахло жареным, тут же раскисла.

– Прекрати истерику, – сказала я. – Все будет хорошо. Просто слушайся меня.

Глава двадцать девятая

– Откройте! Полиция!

Мы успели включить свет в кухне как раз перед тем, как молодой офицер обогнул дом.

Пилар растеряла свой воинственный вид, лицо ее стало еще белее, чем обычно, она дрожала, как осиновый лист.

– Пилар, дорогуша, открой дверь. – Она не шелохнулась. – Пилар!

Она зажмурилась, вытянула вперед руки и, спотыкаясь, пошла через комнату к двери.

– Офицер? – Голос Пилар дрожал. Полицейский был удивлен, увидев ее.

– Офицер, чем могу вам помочь? – спросила я, отвлекая его. Мы с Никки сидели за столом с двумя (пластиковыми – но ведь настоящая леди умеет обходиться тем, что есть) чайными чашками, с салфетками на коленях. Кика стояла у плиты с чайником в руках и улыбалась.

– Что здесь происходит? – спросил он, стоя на пороге.

– Мы пьем чай, офицер, – ответила я в манере, которая принесла мне не одну награду «Мисс Маленькая Дебютантка».

– Чай?

– Конечно. Не желаете к нам присоединиться? Кика, еще одну чашку, пожалуйста.

Он вошел и стал снимать фуражку, затем одумался:

– Мэм, поступил звонок, что кто-то вломился в этот дом.

Стало ясно, что одних хороших манер будет недостаточно, чтобы выпутаться из этой истории.

– Что вы, офицер, разве похоже, что мы что-то здесь сломали? – спросила я, улыбнувшись широкой фирменной улыбкой Фреди Уайер.

Он был сражен моим обаянием, которое я впервые включила на полную мощность с тех пор, как ходила к ювелиру, чтобы узнать, что мои драгоценности были фальшивыми. Я ослепила его сиянием моего фальшивого бриллиантового кольца. И пусть на мне было мое единственное черное платье, припасенное на случай похорон, но сразу было ясно, что перед вами – настоящая леди.

– Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, – настаивала я. – Я знаю, как нелегко приходится стражам порядка.

Я довела свой акцент до крайнего южного варианта. Кика недовольно проворчала, что я опять изображаю из себя Скарлетт.

– Кика, сделай этому симпатичному молодому человеку чашку чая.

Офицер, казалось, не знал, чему верить. Его напарник появился с пистолетом в руке.

– Какого черта...

– О, Боже, – театрально произнесла я. Кика закатила глаза.

Пилар не выходила из-за двери, будто играла в прятки.

– Что здесь происходит? – проревел офицер постарше.

– Не знаю, – сказал молодой. – Я постучал, они открыли дверь, а потом пригласили меня на чай. – Он примирительно ухмыльнулся. – Наверное, соседка ошиблась.

– Ах, соседка. Она любит шум поднять, – покачала я головой. – Вечно чем-то недовольна. Наверняка она регулярно звонит вам со своими жалобами.

– Да, это уж точно, – согласился симпатичный. Второго, не такого симпатичного, было не так-то просто убедить.

– Предъявите документы.

На это я не рассчитывала, а Кика и Никки остолбенели, как и Пилар. Выигрывая время, я копалась в сумке, пока мой мозг лихорадочно искал какой-нибудь выход.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию