Его грешные пути - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Джеймс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его грешные пути | Автор книги - Саманта Джеймс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Она не стала спорить и молча помчалась в указанное место. Камерон принялся разжигать костер. Сидя на корточках, он ждал ее возвращения, но она не возвращалась.

Выругавшись, он вскочил на ноги. Ведь он знал, что так и будет! Она не ангел. Она вероломная чертовка! Клянусь, больше я не причиню тебе беспокойства. Она замышляла побег, а виноватое выражение ее лица было сплошным обманом! Его уже второй раз обманывает нежная женственность ее форм, ее внешняя невинность. Какой же он дурак, что поверил ей! Он круто повернулся — и остолбенел.

Перед ним была Мередит, но… не одна.

Рядом с ней стоял высокий бородатый мужчина весьма устрашающего вида в грязной рваной юбке шотландского горца. Сальные волосы свисали до плеч. Не успел Камерон оценить обстановку, как появился второй. Этот был коренастый, с тяжелой квадратной челюстью. У обоих на поясе висел кинжал. Камерон перевел взгляд на Мередит: глаза у нее округлились и потемнели от страха.

Камерон, прищурившись, взглянул на толстые пальцы, по-хозяйски державшие ее за локоть.

— Ну, красотка, значит, это и есть твой муж?

— Нет, — торопливо сказала она, — это мой брат. Ее брат? Это еще что за новости? Сразу видно, что она не привыкла лгать.

— Ты лжешь, — заявил бородач.

Его пальцы с силой сжали ее руку. Камерон слышал, как она прерывисто вздохнула, однако не вскрикнула.

Судьба бородача была решена. Он умрет первым, подумал Камерон.

Он размял пальцы. Эта парочка негодяев не подозревала, что следует опасаться блеска, появившегося в его глазах.

— Я ей не муж и не брат, — холодно заявил он. — И не ваше собачье дело, кем я ей прихожусь.

— Ошибаешься. Ты оставил девчонку в одиночестве, значит, она может стать добычей любого из нас.

— Конечно. К тому же девчонка такая красивенькая, — поспешил вставить свое слово коротышка. Круглые маленькие глазки оглядели Мередит с ног до головы. Хохотнув, он протянул руку, чтобы ущипнуть ее за грудь. — Мне нравятся сиськи побольше, но сойдут и эти. Послушай, Дэвис, раз он ей не муж и не брат, то, наверное, не станет возражать, если мы оседлаем ее по очереди или оба сразу? — Он похлопал себя по промежности. — На вид он силач, а, Дэвис? Но бьюсь об заклад, что здесь у него не больше, чем у меня! А может, позволим ему тоже окунуться разок в ее бочку с медом? А потом посмотрим, а?

Лицо Мередит побелело как снег. Мускулы у Камерона напряглись. Он приготовился прыгнуть и выжидал подходящий момент.

— Предупреждаю один раз, — спокойно произнес он. — Оставьте ее в покое.

— С чего бы нам оставлять ее в покое? — спросил высокий, которого звали Дэвис. — Ты один против нас двоих! — фыркнул он. — Ты слышал, Монти? Он думает, что может побить нас!

С этими словами он рывком притянул ее к себе. Мередит бешено сопротивлялась, пытаясь вырваться. Дэвис ударил ее по щеке. Потом с утробным смехом провел мокрыми губами по белому изгибу ее шеи.

Ослепленный яростью, Камерон больше ждать не мог.

Раздался глухой треск — это Камерон нанес удар локтем в физиономию Монти. Тот без звука рухнул на землю.

Камерон уже был рядом с Мередит. Дернув за руку, он отшвырнул ее в сторону. Дэвис медленно поднял голову, и Камерон, подскочив к нему, одним движением перерезал ему горло. Дэвис испустил дух, видимо, так и не поняв, что произошло.

В это время другой мужчина — Монти — с трудом поднялся на ноги. Дикая злоба исказила его физиономию, изо рта струйкой текла кровь. Вытащив из-за голенища сапога кинжал, он бросился вперед.

Но Камерон этого не заметил. Он еще не успел повернуться.

— Нет! — раздался сдавленный крик.

Все произошло в мгновение ока. Краешком глаза он заметил лишь взметнувшуюся вверх худенькую руку и каскад длинных шелковистых рыжеватых волос…

Клинок кинжала описал дугу.

Раздался судорожный вздох… и все.

Мередит замерла на месте, потом покачнулась, словно былинка на ветру.

Монти отшатнулся и недоуменно перевел взгляд с окровавленного клинка на лицо Камерона. Одного взгляда на яростный блеск в глазах Маккея было достаточно, чтобы он начал, заикаясь, оправдываться:

— Господи Иисусе! Я… я даже не видел ее! Этот удар предназначался тебе, а не…

Камерон не дал ему закончить фразу. Монти умер с широко раскрытыми глазами от удара собстьенного кинжала, вонзившегося в его горло по самую рукоять.

Глава 6

Камерон резко повернулся. Мередит смотрела на него с озадаченным и испуганным выражением лица. Она раскрыла рот, но не смогла произнести ни звука. На ее груди быстро расплывалось темно-красное пятно.

Ужас пронзил его сердце. Пресвятая Богородица! Неужели этот негодяй убил ее?

У нее подкосились ноги. Она начала оседать на землю, и Камерон едва успел подхватить ее на руки.

— Почему ты несешь меня на руках? Ты ведь сказал, что никогда не сделаешь этого? — еле слышно прошептала она.

Пресвятая Дева! Нашла же подходящее время для воспоминаний!

— Я сказал, что не понесу тебя на руках, если ты начнешь спотыкаться.

Она уткнулась лицом в его шею.

— Но я споткнулась. А ты видел это, но ничего не сказал!

Зачем она это вспоминает? Похоже, стыдится. Ему хотелось поскорее вернуться на их стоянку, но он боялся навредить Мередит. Ее тело обмякло в его руках — кажется, она потеряла сознание. Но он ошибся. Как только он опустил ее на покрытую мягким мхом землю, Мередит открыла глаза. Ее пальчики с поразительной силой вцепились в его тунику.

— Умоляю тебя… не позволяй мне… умереть… — В ее глазах была отчаянная мольба.

У него перехватило дыхание.

— Я не позволю тебе умереть, — со странной горячностью пообещал он, взяв ее за руку. — Ты слышишь меня, Мередит? Я не позволю тебе умереть.

У него гулко колотилось сердце. Он наклонился над ней. Платье на груди насквозь промокло от крови. Он быстро спустил его до талии.

У нее испуганно округлились глаза.

— Что ты делаешь?

Губы его дрогнули в улыбке. Скромная и строгая, как всегда!

— Чтобы спасти тебя, дорогуша, мне нужно сначала осмотреть рану, — сказал он, подумав, что даже если бы она захотела, то сейчас не смогла бы сопротивляться. Ее рука взметнулась вверх, как будто она хотела прикрыться, но тут же бессильно упала.

Она отвела взгляд, потом глаза ее закрылись. Может быть, она снова потеряла сознание? Если так, то это существенно упростило бы дело.

Он не обращал внимания на мягкие округлости, открывшиеся его взору, сосредоточившись исключительно на осмотре раны. Будь ее рана хотя бы на два пальца левее, у нее наверняка было бы задето сердце. Лезвие кинжала вспороло ткани под ключицей. Достав из сумы льняную салфетку и запасную тунику, он смыл кровь. Края раны были чистыми, не рваными, но он не мог определить, насколько она глубока, потому что рана продолжала кровоточить. Хотя Камерон не считал себя большим знатоком врачевания, но ему не раз приходилось помогать обрабатывать раны, и он знал, что прежде всего следует остановить кровотечение. Проклятие! Единственное, что он мог сделать, это туго перевязать рану.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию