Таинственный всадник - читать онлайн книгу. Автор: Марша Кэнхем cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственный всадник | Автор книги - Марша Кэнхем

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Веки Роса опустились, и только когда они дрогнули, показалась тонкая бело-желтая полоска глаз. Финн мгновенно сообразил, что сейчас произойдет, и отскочил назад, а полковник неожиданно набросился на Винсента. Если бы грузного торговца не стукнули бутылкой по черепу, он распознал бы намерения Роса, но внезапный удар рукояткой пистолета по лицу отбросил его на туалетный столик, и все бутылочки, баночки и флаконы полетели в разные стороны, лопаясь на полу. Рос подошел к Финну.

— Он сказал правду? Она ушла на встречу со Старлайтом?

Финн спокойно разглядывал нос Роса, потом посмотрел ему прямо в прищуренные глаза.

— Ей-богу, вы знаете, кто он, не так ли? Вы знаете Капитана Старлайта и знаете, где он встретит ее!

— Я понятия не имею, о чем вы говорите, — заявил Финн. — И даже если бы я знал…

— Да?

Финн посмотрел на свои худые, со старческими пятнами руки.

— Я бы все равно ничего не сказал.

— Твои преданность и смелость похвальны, старик, — сказал Рос, ощерившись в зловещей усмешке. — Но абсолютно бесполезны.

Финн по-прежнему спокойно смотрел на полковника Бертрана Роса. А тот поднял пистолет, нажал на курок и выстрелил.


Тайрон услышал смех за гобеленом. Потом он перешел в шепот, раздался стук каблуков и снова смех: видимо, женщина оказалась в объятиях своего соблазнителя. Ошибиться было невозможно — это хихикала мисс Рут Энтвистл, это она была охвачена страстью, а ее спутником мог оказаться любой из гостей. Об этом и хотел рассказать Тайрон вчера вечером Рене, просветить ее насчет этой дамы: ведь большинство мужчин были внимательны к мисс Энтвистл вовсе не из-за ее интеллекта. Их притягивало к ней другое: она поднимала юбки где угодно и когда угодно, а также разрешала каждому желающему весьма возбуждающую возможность… прокатиться…

При других обстоятельствах Тайрон посмеялся бы над подобной ситуацией. В самом деле, от любовников его отделял только тонкий гобелен, он отчетливо слышал звук поцелуев, шелест юбок и пыхтение. Они стояли совсем близко от арочного свода. Один любовный выверт — и они узнали бы, что стена не столь тверда, как они предполагали, подумал Тайрон.

Раздался чувственный стон, потом снова зашелестела одежда. Тайрон прислонился к холодным камням, сдерживая дыхание. Если Финн наверху, то он тоже попал в западню из-за этих любовников.

— О Господи, ну почему бы вам не поискать кровать? — пробормотал он через пять минут, потому что больше не мог ждать.

— Вы ничего не слышали? — задыхаясь, спросила женщина.

Тайрон прикусил язык и тихо выругался.

— Нет, нет, — простонал незнакомец, опровергая ее слова. — Я ничего не слышал.

— А я слышала, — прошептала мисс Энтвистл. — Слушайте… Вот оно, снова.

В голове Тайрона стучали молоточки, заглушая все посторонние звуки, но за гобеленом все стихло. Тайрон представил их лица, если бы они увидели его выходящим из стены.

При звуке внезапного выстрела Тайрон отскочил в сторону.

— Там! — завопила мисс Энтвистл. — Теперь-то вы слышали?!

— Побудьте здесь, — проговорил джентльмен. — О! Вы не можете оставить меня! Я вернусь через секунду. Ждите здесь, я прошу вас. — Каблуки возлюбленного споро застучали на каменной лестнице. Эхо выстрела, должно быть, донеслось из прихожей, потом раздались крики, топот множества ног, устремившихся в восточное крыло. Тайрон отодвинул гобелен, и пораженная Рут Энтвистл завопила, словно примерзнув к стене.

— Вы поняли, где они скрывают свои уборные в нынешние времена? — небрежно спросил он. — Я не ошибаюсь, это на самом деле был выстрел?

Мисс Энтвистл снова завопила и унеслась бледно-синим облаком. Толпа уже собралась за дверью спальни Рене, Тайрон скромно проскользнул в середину и изобразил такое же удивление, какое было на лицах других, когда полковник Рос вышел из комнаты.

Лорд Пакстон появился почти в тот же момент, раздраженный и запыхавшийся.

— Кто-то сказал, что здесь стреляли?

Рос держал карманный пистолет.

— Кажется, у французов весьма странная манера выказывать благодарность. Эдгар Винсент мертв. Его застрелили. Я сделал все, чтобы вернуть его к жизни, но, увы…

— Мертв! — Сдавленный возглас Пакстона утонул в недоверчивых восклицаниях:

— Винсент мертв?

— В него совершенно хладнокровно стрелял слуга вашей племянницы, Финнерти. К счастью, я оказался рядом и сразу разгадал намерение преступника, поэтому он не успел удрать. Я обнаружил его здесь, он стоял над телом Винсента, а оружие еще не остыло после выстрела. Он держал его в руке!

— А моя племянница?

— Исчезла. Ваш племянник тоже. И рубины, которые Винсент подарил ей по случаю помолвки, загадочно исчезли вместе с ними.

Последнее замечание Рос добавил специально, чтобы сильнее потрясти и без того потрясенную аудиторию. Сразу же раздались возмущенные голоса.

Рос поднял руку, чтобы призвать к порядку.

— Как перед смертью рассказал господин Винсент, он пришел в спальню невесты неожиданно и обнаружил, что она собралась бежать. Кроме того, он рассказал, что помогал ей позорно известный Капитан Старлайт, с которым мадемуазель д'Антон несколько раз тайно встречалась.

Две дамы при упоминании имени бандита потребовали немедленно закладывать карету. Они не хотели оставаться здесь больше ни единой секунды.

— Он был здесь? — требовательно спросил Пакстон, внезапно обмякнув. — Старлайт приходил в этот дом?

— Именно это нам и придется установить. И мы установим, ей-богу, прежде, чем наступит рассвет, — напыщенно заявил Рос и отступил в сторону.

Потом полковник повернулся к капралу Мальборо, который вместе с другим джентльменом выволакивал Финна. Половина лица старого камердинера была залита кровью. Его рана была довольно глубокой, но, едва держась на ногах, он пробовал вырваться из рук мужчин, которые его крепко держали. Финн попытался заговорить, но громкий и безапелляционный голос Роса перекрыл его хриплый шепот. Полковник приказал своим людям прочесать все дороги окрест. Он также объявил, что все гости мужского пола обязаны отправиться на поиски бандита и сбежавшей девицы; по его же распоряжению выпустили охотничьих собак, обыскали конюшни и обшарили ближний лес. Он отдал пистолет капралу Мальборо, заявив, что оружие — это главная улика, а арестованного приказал посадить в коляску и в сопровождении драгун, под усиленной охраной, как особо опасного преступника, увезти в тюрьму Ковентри.

Безоружный Тайрон мало что мог предпринять, ему оставалось лишь с горечью наблюдать, как тащат Финна. Старый камердинер споткнулся о край ковра, и на мгновение их глаза встретились. Это был только один миг. Рос увидел Тайрона у стены и подошел к нему небрежной походкой.

— Кажется, вы вспотели от страха, Харт. Я мог бы поклясться, что видел, как вы уносили отсюда ноги вместе с чувствительными леди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию