Милая пленница - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Скай cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая пленница | Автор книги - Кристина Скай

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Снаружи снова послышался шорох, а потом раздался резкий пронзительный писк.

— Ваша светлость! Вы здесь?..

Это был голос Джефферса, хриплый от волнения и тревоги.

— Слава Богу! — выдохнула Александра. А в следующее мгновение Хоук, застонав, без чувств боком свалился в сено.

Глава 25

— Черт побери, милейший, неужели тебе обязательно наезжать на каждый камень, что валяется на дороге?

— Прошу прощения, ваша светлость, — напряженным голосом откликнулся старый кучер, — но я как-то не привык возить людей на фермерских телегах.

Они раздобыли эту старую подводу на ферме неподалеку от Альфристона, и она оказалась наинеприятнейшим видом транспорта. На каждой кочке и колдобине деревянные колеса подпрыгивали и угрожающе скрипели, заставляя Хоука стискивать зубы от боли.

— Так постарайся научиться! — Подавив проклятие, Хоук бессильно откинулся на солому, которой было выстлано дно подводы. — Извини, Джефферс, — произнес он чуть позже. — Я знаю, что ты чертовски стараешься…

Лихорадочно горящими глазами он уставился на сидевшую рядом с ним Александру.

— Похоже, мисс Мэйтланд, я скоро отправлюсь туда, куда тебе так хочется меня отправить.

— В общем, похоже, — ломким голосом ответила она, глядя на широкую повязку на его груди. Герцог потерял очень много крови, и рана начинала воспаляться. Однако Александра, несмотря на всю его наглость и грубость, не хотела, чтобы он умирал. «Во всяком случае, не сегодня», — мрачно сказала она себе. Лучше ему умереть от ее руки.

Через минуту-другую глаза Хоука вдруг закрылись. Он потерял сознание, но Александра подумала, что это лишь к лучшему. От тряски солома то и дело выскальзывала из-под его тела и головы, и Александра молча поправляла ложе герцога.

— Далеко еще до Хоуксвиша? — спросила она, глядя в спину сидевшего впереди кучера.

— Часа два, надо полагать. Если его светлость…

— Боюсь, он без сознания.

— Ну, когда мы приедем, Харди уже привезет доктора. А что, кровь остановилась?

— Я не уверена. — Александра не переставала удивляться, как это герцогу удалось добиться такой преданности со стороны слуг? Рядом с ней в соломе уютно свернулся клубочком Раджа. Девушка погладила его мягкую шерстку. — Нам повезло, что вы вовремя явились…

— Ну, я бы отдал свое жалованье за год, лишь бы достать тех уб… — Джефферс закашлялся. — Хорошо, что Раджа был с нами. Харди отличный парень, но из-за грозы он потерял ваш след. А если бы мы добрались часом позже… — Чуть слышно выругавшись, Джефферс резко повернул лошадь, чтобы объехать глубокую рытвину на дороге.

Маленький мангуст тихо чирикал, выгибая от удовольствия хвост — он наслаждался лаской Александры.

— Герцог — человек крепкий, — твердо произнес старый слуга. — И честный.

«Только не со мной», — захотелось сказать Александре, но она знала, что нет смысла рассуждать на подобные темы со слугами Хоука.

— Телфорд не в первый раз подсылает к нему убийц, да? — спросила она.

— Не первый… Этот подлец не остановится, пока не захватит все, что принадлежит его светлости герцогу. А что касается той женщины, так это именно она направляет каждый шаг своего братца.

Сообразив вдруг, что сказал, пожалуй, лишнее и это вряд ли могло бы понравиться герцогу, Джефферс впал в унылое молчание. Александре стало ясно, что сегодня ей больше ничего не узнать.

Перед ними расстилались пологие склоны холмов, их зеленые волны тянулись до самого горизонта. Вздохнув, Александра устроилась поудобнее. Ей предстояло ждать… Но вот чего именно — она толком не знала.

Когда они добрались до Хоуксвиша, их уже ждал врач, окруженный толпой встревоженных слуг. Герцог все еще был без сознания, и его ресницы лишь слегка затрепетали, когда четверо дюжих лакеев понесли его вверх по лестнице под бдительным присмотром доктора.

Видя, что всеобщее внимание сосредоточено на раненом хозяине, Александра решила, что у нее есть шанс удрать. Она сделала несколько осторожных шагов назад — и натолкнулась на чье-то крепкое тело.

— Герцог, когда придет в себя, будет очень разочарован, если узнает, что вы исчезли, мисс. — Это был мускулистый Харди.

— Отпусти меня, — умоляюще произнесла Александра. — Поверь, так будет лучше для всех. Если бы только ты знал…

— Я знаю достаточно, чтобы понимать — его светлость меня в момент четвертует, если узнает, что я позволил вам сбежать. — Он говорил вполне добродушным тоном, но в его карих глазах светилось недвусмысленное предостережение.

Александра неохотно повернулась и направилась к дому. Вообще-то ей и не было смысла убегать, пока имя ее отца оставалось запятнанным. Нахмурившись, она наблюдала за тем, как слуги несли вверх по лестнице тяжелое неподвижное тело герцога Хоуксворта. Да, она знала: пока условия сделки не выполнены, ей следует оставаться пленницей Хоука.

Лондонские улицы были заполнены людьми, спешащими куда-то под низким сереньким небом. Маленький мальчик, держащий в руке стаканчик с полурастаявшим мороженым от Гюнтера, вприпрыжку несся по шумной Оксфорд-стрит, а его престарелая няня изо всех сил старалась не отставать. Ни мальчик, ни женщина не замечали кареты с опущенными занавесками на окнах, которая осторожно следовала за ними.

«Куда же направляется это безмозглое отродье?» — раздраженно думала сидящая в карете женщина. Она сердито морщила лоб. Ей надоело таскаться за мальчишкой по всему Лондону, от ботанического сада к цирку Астлея, потом за мороженым к Гюнтеру… Ее злило, что «щенок» так же энергичен, как в самом начале прогулки, но няня, которой перевалило за шестьдесят, явно теряет силы, да и два лакея, сопровождавшие их, время от времени замедляли шаг.

Кроваво-красным ногтем женщина провела по стволу пистолета, лежавшего в ее сумочке. Да, ее проклятый муженек отлично охранял своего отпрыска! Но сеть постепенно затягивается, и очень скоро у нее будет все, о чем она непрестанно мечтает, — невообразимое богатство и сладкая, безграничная свобода.

Она провела ладонью по своей пышной груди и плоскому животу. Да, уж она-то знает, как наслаждаться жизнью. Ее тело и сейчас такое же гибкое и гладкое, как в тот день, когда она отдалась своему первому любовнику.

Потемневшие аквамариновые глаза женщины сверкнули, когда она припомнила своего опекуна… его опытные руки и восхитительную склонность к насилию. О да, она вышла замуж девственницей, все было в порядке… но только в физическом смысле, потому что к тому времени она познала множество других способов наслаждаться, не нарушая своей девственности. Боже, каким же дураком был Ричард, думала женщина, самодовольно улыбаясь при мысли о множестве мужчин и множестве ночей, наполненных удовольствиями.

Мальчик на тротуаре после строгого выговора няни замедлил шаг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению