Шелковые узы - читать онлайн книгу. Автор: Нэн Райан cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шелковые узы | Автор книги - Нэн Райан

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Джонни усмехнулся в темноте. Квинси не подозревала, что Джонни были известны условия завещания. Старый черный раб Джесс, подслушав беседу между Квинси и Малькольмом, узнал об этом и рассказал ему.

Джонни тихонько засмеялся.

Несмотря на горячее желание прибрать к рукам состояние Луи Роулетта, высокомерная Квинси Максвелл была бы шокирована и оскорблена до глубины души, если бы узнала, что Невада только выдавала себя за представительницу южной аристократии. Если правда всплывет на поверхность, Неваду быстро вытолкают пинками прямо в ее соблазнительный маленький задик.

Джонни погасил выкуренную сигару в хрустальной пепельнице и закрыл глаза. Казалось, он был единственным во всем доме, кому нечего было скрывать. Все, и в доме и в городе, знали, что он из себя представлял. Презренный игрок. Известный распутник. Источник постоянного беспокойства для уважаемых Максвеллов.

Джонни Роулетт с чистой совестью усмехнулся и заснул.

Глава 30

— Я хочу, чтобы ты уехал, Джонни Роулетт, — прямо заявила Невада на следующее утро, когда она сумела застать его на минуту одного в холле большого дома.

— Могу я сначала выпить свой утренний кофе? — поддразнил он, протягивая руку и рассеянно перебирая кружева, окаймляющие широкий рукав ее бледно-зеленого летнего платья.

Раздраженно отбросив его руку, Невада сказала:

— Я знаю, почему ты здесь. Ты разорен! Джонни добродушно рассмеялся.

— Похоже, я потратил впустую время на твое воспитание. — Он трагически вздохнул. — Попробуй выразить то же самое, но более мягко, без сильных выражений. Произноси слова, слегка растягивая звуки, и…

— У меня есть деньги, Джонни, — прервала его Невада. — Достаточно, чтобы обеспечить тебе участие в игре в низовьях реки, и…

— А ты поедешь со мной? — не дослушал он.

— Поеду? О чем ты говоришь? — Она взволнованно огляделась вокруг, испугавшись, что ее застанут за этим разговором.

— О том, чтобы найти игру. Чтобы ты сидела справа от меня и держала руку на моем плече, принося мне удачу.

— Чтобы меня видели в компании с тобой? Конечно нет!

— В таком случае… — Он пожал плечами и попытался обойти ее. Она энергично схватила его за рукав рубашки, пытаясь остановить. Ее синие глаза горели огнем.

— Если я соглашусь пойти с тобой на одну игру, тогда ты уедешь?

— Тогда? Когда точно — тогда? Определись.

— Будь ты проклят!

— О-ох! — Он потряс темной шевелюрой, в притворном ужасе. — Неужели ты осмеливаешься таким же образом разговаривать с ученым профессором Максвеллом?

— Если я отдам тебе все мои деньги, это несколько тысяч, уберешься ты или нет? Уедешь из Сент-Луиса навсегда?

Джонни наклонил голову и глубокомысленно поскреб подбородок. Прежде чем он ответил, они услышали шаги Малькольма, спускающегося по лестнице. Тревога появилась в глазах Невады, и она, озабоченно подхватив юбки, развернулась и поспешила к столовой, сопровождаемая громким, раздражающим смехом Джонни.

Джонни все еще смеялся, входя в столовую. Поприветствовав мисс Анабел и Квинси, он подошел к буфету и принялся наполнять тарелку, когда вошел Малькольм и поздоровался со всеми. Заняв место во главе стола, Малькольм обратился к широкой спине Джонни:

— Ты чрезвычайно рано поднялся, Джон. Значит ли это, что тебе предстоит какая-то работа?

С полной тарелкой в руке Джонни медленно обернулся.

— Прикуси язык, профессор. — Он обогнул стол и поставил тарелку возле локтя Невады. — Я отрекся от любой работы, когда мне исполнилось пятнадцать.

Джонни проворно уселся на стул, улыбнулся Неваде, встряхнул салфетку и расстелил ее на правом колене.

— Что же тогда, позволь узнать, заставило тебя подняться так рано? — спросила Квинси. Она самодовольно взглянула на Джонни и добавила:

— Я не припомню случая, когда бы ты вставал раньше полудня.

— Это верно, — ответил Джонни, широко и добродушно улыбаясь мачехе. — И я ненавижу изменять своим привычкам, но у меня имеются кое-какие дела в центре города сегодня утром.

Мать и сын обменялись беспокойными взглядами. Малькольм поставил кофейную чашку на блюдце.

— О? Могу я спросить, какие это дела? Джонни посмотрел в глаза своему сводному брату.

— Конечно. Попробуй, — ответил Джонни.

Зеленые глаза Малькольма раздраженно прищурились, и он попробовал снова:

— Может быть, я смогу помочь тебе?

— Нет, если только ты не хочешь поручиться за меня. Я собираюсь в Национальный банк плантаторов поговорить о ссуде. Я слишком поиздержался.

И Джонни принялся за горячие оладьи, обмакивая их в кленовый сироп.

— А если вы получите ссуду, вы уедете? — выпалила Невада. Тут спохватилась и быстро поправилась:

— Ах, я хотела сказать, если вы не планируете заниматься никакой деятельностью, я предполагаю, вы…

Джонни дожевал и проглотил оладью.

— Заниматься какой-то деятельностью? Мисс Гамильтон, я предполагаю, ваш жених уже проинформировал вас, что его младший брат никогда не ищет работы. Понимаете ли, я игрок. Это моя профессия. — Он лениво откинулся на спинку стула и все еще не отрывал от нее взгляда. — К счастью, карточную игру можно найти где угодно. — Он многозначительно помолчал. — Даже здесь, в моем старом родном городе.

— Ты никогда, — Малькольм попытался привлечь его внимание. — не оставался в Сент-Луисе надолго. — Он улыбнулся, как снисходительный отец своенравному сыну. — Насколько я помню, тебе становится скучно уже через несколько дней, и ты уезжаешь. — Малькольм налил сливок в свой кофе из маленького серебряного кувшинчика. — Что случилось на этот раз?

Черные глаза Джонни вернулись к маленькой темноволосой женщине, натянуто сидевшей рядом с ним. Нахально уставившись на Неваду, он ответил:

— Ничего. — Потом наклонился к столу. — Многое. — Его пристальный взгляд снова обратился к сводному брату. — Можешь назвать это зрелостью, если хочешь. Честное слово, я устал от скитаний. Я намерен остаться здесь до конца моих дней.

Не переставая улыбаться, Джонни переключил все внимание на тарелку с горячими оладьями перед ним. Чувствуя, что она вот-вот задохнется, Невада собрала последние силы, чтобы сделать вид, что ничего не произошло. Она небрежно перевела разговор на предстоящую ежемесячную встречу шекспировского общества и увидела, что напряженное лицо ее жениха немного расслабилось.

— Я чуть не забыл, — сказал Малькольм, улыбаясь Неваде. — Это ведь на следующей неделе, не так ли? Соберется хорошая компания. Отец Леонин возвращается из Италии, и Бесс Томпсон приедет из загородного поместья.

— Чудесно. Я с нетерпением жду встречи с ними. Я думаю, мы подадим маленькие бутерброды… — Невада умолкла, моментально растеряв все мысли, как только почувствовала, что твердое мускулистое колено нахально прижалось к ее ноге. — Можно подать еще…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению