Опасный обман - читать онлайн книгу. Автор: Линн Керстен cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный обман | Автор книги - Линн Керстен

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– А ее страхи?

– Боится ожидать лучшего, конечно. Но я позаботился о том, чтобы цыганка не лишалась такой надежды. Она не знает, сможет ли выдержать мою жестокость, которую я проявляю наряду с тем, что защищаю ее. Поэтому я делаю вид, что оберегаю ее, только для того, чтобы в самый неожиданный момент проявить к ней еще больше жестокости. Так я поступил сегодня, когда мы исследовали остров, и, как вы знаете, она сбежала на лодке. Следующий ход за мной, так все и идет. Я всегда выигрываю, она вечно страдает. Но ни одна игра не захватывает меня надолго. Я буду рад передать ее вам в субботу ночью и отправиться в поисках нового вызова.

– Господи! – заметил Каррингтон. – Вы создали искусство боли.

– Для этого необходимо терпение и интерес к человеческой природе. Вы, конечно, найдете удовлетворение средствами, которые отвечают именно вашим потребностям. Прежде чем сделать свои предложения, я должен лучше познакомиться с ними и с вами.

– Это можно устроить, – проговорил Каррингтон, возбужденно зашаркав ногами по скамеечке. – А что вы делали с ней на острове?

– Придется начать со вступления. Весь день пробуждал ее надежды, поверяя ей свои секреты. Остров не входил в мои планы, но когда мой каприз привел нас туда, мы обнаружили там весьма Примечательную сцену. Посреди густых зарослей есть живая изгородь, образующая лабиринт, и сад с эротическими статуями. Вы это видели?

– Конечно. Завтра ночью мы там встречаемся, а также на солнцестояние.

– Значит, мне не нужно описывать мраморный алтарь, на который я ее швырнул и обольстил. – Наблюдая за бледными руками маркиза, лежащими на восковых коленях, Деринг заметил, как кровь сильнее запульсировала в его венах. Было ли это возбуждением от рассказа о сексуальной жестокости или удовлетворением от того, что избранный им рекрут подтвердил рассказ его шпионов? Трудно сказать.

– Неожиданная жестокость доставила мне удовольствие, – продолжал Джаррет, намеренно безыскусным тоном. – Ее шок, ее опасение, что я брошу ее, тогда конец надеждам.

– А сегодня вечером? Как вы будете восстанавливать ее доверие?

– Чем-нибудь новым, думаю. Сдержанность, ну и что подскажет мне моя фантазия. Инструменты, как мне говорили, могут предоставить здесь.

– В Ксанаду. Здесь недалеко от зала есть витрина. Посмотрите там. – Маркиз встал. – Этим летом с погодой нам не везет, – заметил он таким тоном, как будто не они только что закончили разговор о насилии и пытках. – Что бы ни произошло в пятницу ночью, праздник солнцестояния обязательно состоится. А что касается нашего небольшого торжества завтра, я приму решение, вернувшись во второй половине дня. Сейчас дела заставляют меня уехать в имение. Это недалеко отсюда. Прежде чем вы покинете «Рай» – через две недели, да? – я хотел бы пригласить вас к себе.

– С удовольствием, – ответил Джаррет, не зная, что и думать обо всем этом. – Возможно, ничего особенного. Кажется, Каррингтон считает, будто они стали в некотором роде друзьями. А Джаррет собирался провести предстоящие двадцать четыре часа в надежде, что ливень помешает проведению оргии.

Поскольку он уже обсох, насколько это возможно в парном воздухе, то позволил служителю одеть себя и направился через мост в Ксанаду. Возможно, это было простым совпадением, или леди Удача снова взяла его под свое крыло, но из выставочного зала, когда он подошел к нему, появился Сайлас Индиго. Вскоре они оба закрылись в комнате, обозначенной как «помещение для принадлежностей».

– Не пугайтесь, – сказал Джаррет. – Мне нужны оковы, упряжь и всякие инструменты для извращенцев. – Он понизил голос: – Нас тут могут подслушивать или подсматривать за нами?

– Здесь – нет, но все-таки лучше разговаривать потише и делать вид, будто мы занимается совершенно нормальным делом.

– После пяти дней в этом месте я уже не знаю, что нормально. Я вам коротко объясню суть дела, а вы пока отберите и упакуйте нужные мне предметы. Позже пусть слуга доставит все это мне в самую маленькую комнату для азартных игр. Я буду там до десяти тридцати, выслушивая насмешки моих приятелей. И еще мне хотелось бы, чтобы вы сделали и другие приготовления. Если у вас в распоряжении есть опытный шпион, пустите его по следу лорда Каррингтона, который скоро отправляется в свое имение. По крайней мере он так говорит. Мне хотелось бы знать, не посетит ли он Святого… не важно, как это место называется. А если у вас есть еще один шпион, отправьте его проследить за всяким ребенком, которого заберут из приюта до вечера пятницы. Выясните, куда их доставляют. Сможете что-нибудь сделать?

– Этим нужно заняться немедленно? Это не просто, но мы постараемся.

– И отправьте миссис Киппер в коттедж, как только она освободится, но не раньше одиннадцати часов. Что еще? – Джаррет взлохматил волосы дрожащей рукой. Он приводил в действие план, не очень хорошо понимая, в чем тот состоит.

– Мне кажется, вы утаили от меня кое-какую информацию, милорд. Не могли бы вы поделиться ею со мной?

– Конечно. Спросите миссис Киппер, после того как я с ней переговорю. Сейчас у меня больше нет времени. И потом, может вызвать подозрение, если все маленькие «Фениксы» слетятся. Полагаю, вам не известно, где я мог бы найти Джона Гиллиама?

– С тех пор как вы стали проводить с ним много времени, я, естественно, проследил за ним. Сейчас он в библиотеке, читает газеты.

– Я пошел. Не забудьте прислать мне пакет.

Сайласу Индиго, наверное, не понравилось такое пренебрежительное отношение к нему, думал Джаррет, направляясь в библиотеку. Да он и сам был удивлен своими действиями, будто бы он собирался действительно выполнять свою задачу, а не бросить все и уехать. Но раз уж он ввязался в игру, которую в данный момент не мог прекратить, то тут и проявился его инстинкт игрока. Сейчас он блефовал сам с собой, со своими союзниками и противниками. Его последующие действия будут зависеть от их реакции.

Он чертовски надеялся, что так и будет.

Ближайший час он провел с Гиллиамом и выиграл, как и договаривались, несколько сот фунтов.

В это же время Гиллиам получил от него указания, на которые ответил с пугающим воодушевлением. Джаррет не доверял страстным энтузиастам-любителям. Он и так с трудом удерживал в узде Кэт, как ясно показала его неудача.

Наконец, приказав доставить ужин в одиннадцать, он взял тяжелый пакет, в котором черт его знает что находилось, и поскакал к коттеджу. Следующая игра, Господи помоги, будет самой сложной в его жизни.

Кэт сидела возле окна, как догадывался Джаррет, но встала сразу, как только он вошел. Руки ее были сжаты так, что костяшки побелели, губы плотно стиснуты. У Джаррета сердце защемило, когда он увидел страх в ее глазах.

– Мне очень, очень жаль, – сказал Джаррет. – Я сделал тебе больно? Ну конечно, но…

– Нет. – Она выглядела смущенной. – Может быть, немного, но я ничего не имела против. Было удивительно приятно, хотя не такой опыт я хотела бы повторить. Вы не… вы не сердитесь на меня? Свидетели были далеко. Я подумала, что при таких обстоятельствах мне позволено бросить вам вызов. Но я ведь не знала, что вы не умеете плавать. А потом, когда мне нужно было грести назад, я увидела яхту и… ну, гордость не позволила мне вернуться за вами. Это так глупо. У нас нет времени на мои обиды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию