Слишком личные отношения - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Харпер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком личные отношения | Автор книги - Фиона Харпер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Поговорим о кроссовках, после того как сделаем заказ, – сказал Макграт.

Джейсон кивнул:

– Я не против.

Макграт обратил свое внимание на Келли:

– Вы впервые в Нью-Йорке?

Она с энтузиазмом кивнула. Джейсон нередко встречал в книгах выражение «светиться от восторга», но всегда считал, что это не более чем красивый оборот речи. Но когда Келли начала рассказывать Макграту об их вчерашнем дне, она просто сияла. Он не мог оторвать от нее глаз.

Когда официантка вернулась, чтобы принять у них заказ, Келли затихла и стала изучать меню. Макграт пристально следил за тем, что заказал Джейсон: тонну мяса и яичницу из нескольких яиц.

Когда официантка исчезла, он посмотрел на Джейсона.

– Хороший выбор, – одобрил он. – О человеке можно много сказать по тому, как он ест яйца. Если бы вы заказали какой-нибудь омлет из яичных белков, вы бы вылетели отсюда.

Джейсон, должно быть, скривился при мысли об омлете без желтков, потому что Макграт еле заметно улыбнулся.

– У вас десять минут, – сказал он. – Начинайте.

И Джейсон начал. Он рассказал Макграту об идее, которая неожиданно пришла ему в голову, когда он занимался изучением рынка; о том, как собрал команду дизайнеров, чтобы посмотреть, возможно ли воплотить его замысел в жизнь; и как они все вместе трудились последние два года. Без фарса. Без суеты. Без очковтирательства.

Он получил свои десять минут. И даже больше.

Когда он закончил, Келли слегка нагнулась к нему и сжала его колено. Макграт был сдержаннее, но за его каменным выражением угадывалась улыбка.

– Мне нравится идея, – сказал он. – Мне нравится быть посвященным в детали с самого начала. И я с удовольствием стану первым, кто наденет их. – Он протянул руку Джейсону. – Смотрите, мистер Найт, я надеюсь, что эти кроссовки меркьюри настолько хороши, как вы утверждаете, потому что я с нетерпением жду момента, чтобы примерить их и испытать в пробеге. Если после этого я останусь доволен ими, считайте, сделка у вас в кармане.

Джейсон подавил в себе желание схватить Макграта и покружиться с ним по залу. Просто так.

Он припас это для момента, когда они с Келли вышли из кафе и направились по Бродвею. Затем он осторожно обнял ее и поцеловал, как будто его жизнь зависела от этого. Может, так и было. Никогда еще поцелуй не был таким феноменальным. Возможно, потому, что с каждым прикосновением он не только брал, но и отдавал что-то взамен; он говорил правду, а не просто делал свой следующий ход.

Наконец он оторвался от нее, не обращая внимания на удивленных прохожих.

– Я хочу чаще быть с тобой, когда мы вернемся в Лондон, – выпалил он. – Не просто несколько свиданий – этого недостаточно…

Келли посмотрела на него. Он не понимал, была она в ужасе или вне себя от радости от его слов. Джейсон вздохнул, затем наклонил голову ближе к ней и тихо сказал:

– Я пытаюсь сказать, что я хочу отношений. С тобой.

Она не двигалась и все так же смотрела на него, а его губы продолжали шевелиться, произнося то, к чему он был совершенно не готов:

– Я… неравнодушен к тебе, Келли.

Она подалась вперед и поцеловала его так страстно, что он почти забыл о том, что сказал ей.

– Я не могу поверить, что это все наяву, – прошептала она, когда они оторвались друг от друга. – Я не думала, что…

– Я тоже, – сказал он. – Но я хочу попробовать.

Она закусила губу и кивнула:

– Я тоже, Джейсон, но я боюсь. Очень боюсь.

Выражения боли на ее лице, даже когда она сладко улыбалась ему, было почти достаточно, чтобы разорвать его на две части. Он притянул ее ближе и крепко прижал к себе.

– Я знаю, – пробормотал он, зарывшись лицом в ее волосы. – Просто дай мне шанс. Я обещаю, что изо всех сил постараюсь быть мужчиной, которого ты заслуживаешь.

Келли отстранилась и изучающе посмотрела на него, как будто все ответы, которые она когда-либо хотела получить, были написаны у него на лице, потом кивнула.

– Хорошо, – сказала она. – Плевать. Мы живем только один раз.

– Плевать? – наигранно возмутился Джейсон. – Как мило. Я чувствую себя очень желанным…

Она в шутку ударила его по руке.

– Заткнись и поцелуй меня, – скомандовала она. – А потом ты можешь отвести меня пообедать в какое-нибудь хорошее место. По-настоящему хорошее место. Думаю, я этого достойна.

Он шлепнул ее в ответ. Нежно.

Но она была достойна. Абсолютно.


Напевая какую-то мелодию, Келли потянулась за бутылочкой и выжала себе в ладонь солидную порцию дорогого, великолепно пахнущего геля для душа. Теплая вода лилась ей на затылок и стекала по телу каскадами ручейков. Она не торопилась выходить из душа. Пыль этого города – каким бы замечательным он ни был – нельзя было недооценивать, а сегодня она хотела пахнуть, и выглядеть, и чувствовать себя особенно. У них с Джейсоном оставалось всего несколько часов до отправления в аэропорт, и она решила извлечь из них максимум выгоды.

Гель для душа источал божественный запах, и ее кожа становилась мягкой на ощупь. Она намылила ноги, бедра, поднимаясь все выше, но, достигнув верхней части туловища, остановилась. Ее рука застыла на левой груди, и вода из душа продолжала бить ее по верхней части спины.

Она не могла пошевелиться. Она не могла говорить. Она закрыла глаза и снова провела рукой по груди, на этот раз медленнее. С нажимом. Концентрируясь на том, что она почувствовала под кожей.

Нет. О господи, нет.

Глава 13

Джейсон посмотрел на часы. Келли ушла в душ более сорока пяти минут назад. Он подошел к двери ее номера и прислушался, но ничего не услышал. Он постоял еще немного – за дверью никаких движений.

Осторожно постучал:

– Келли?

Ни звука. Он постучал снова:

– Ты в порядке?

Его пульс ускорился. Он медленно повернул ручку и толкнул дверь. Сделав два шага, он увидел, что Келли, все еще завернутая в полотенце, сидит на краю кровати и тупо смотрит на портьеру, которая закрывала окно.

– Что случилось? – мягко спросил он.

Она не реагировала, даже когда он подошел ближе, и Джейсон испугался. Он никогда не видел ее такой. Куда делась вся энергия? Куда пропало то свечение, которое пленило его всего пару часов назад?

Когда он присел на корточки перед ней, она моргнула, слегка покачала головой, а затем вяло посмотрела на него.

– Келли, ты больна?

Она снова моргнула, затем нахмурилась, пытаясь вникнуть в его очень простой вопрос.

– Может быть… Я имею в виду, я не… – Она замолчала и откашлялась. – Мы можем просто остаться здесь, пока не будет пора ехать в аэропорт?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению