Слишком личные отношения - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Харпер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком личные отношения | Автор книги - Фиона Харпер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Со стороны могло показаться, что он дурачится, убивает время в середине напряженного рабочего дня, но это было далеко не так. Иногда самые лучшие идеи приходят в голову за повседневными, монотонными занятиями, такими как глажка белья или выгул собаки. Бросание мяча в кольцо просто помогало Джейсону думать.

В детстве у него была настоящая баскетбольная корзина над гаражом во дворе – единственное, чего ему действительно не хватало, когда он думал о доме. По эту сторону Атлантики все были увлечены футболом, который он так и не смог полюбить. Джейсон вздохнул и снова прицелился. Он сделал уже двадцать бросков и промазал только три раза, но все еще не приблизился к решению своей проблемы.

Как оказалось на поверку, с Дейлом Макгратом было очень сложно связаться, а назначить встречу с этим парнем было просто необходимо. Джейсон знал, что мог легко найти другого спортсмена для рекламной кампании своих новых кроссовок, если бы только захотел, но образ Дейла всплыл в его сознании во время плавания – другой хорошей мыслительной деятельности, – и он знал, что прямолинейный олимпийский чемпион был самым подходящим лицом для рекламы этого товара. Если Макграт заинтересуется его кроссовками, то и все остальные воспримут их всерьез.

И это был бы не только успех для фирмы, но Джейсон раз и навсегда доказал бы своему отцу, что не просто «болтается» в семейном бизнесе.

Восемь лет назад старик послал его сюда возглавить лондонскую компанию по производству спортивных товаров, которую только что выкупил. Джейсон подозревал, что отец просто отказался от попыток заставить своего своенравного сына поступать по-своему и отделался от него. Да и кому был нужен Джейсон, когда для поклонения там был его младший златокудрый брат? Он снова бросил мяч, но на этот раз слишком сильно, и тот отскочил от стены, пролетев мимо кольца.

Джейсон хмыкнул и уже собирался встать и достать мяч, но тут дверь его офиса распахнулась. Он взглянул и увидел менеджера по персоналу, направляющуюся к нему. Она с размаху бросила ему на стол белый конверт.

Он нахмурился.

– Что это?

Джули выглядела очень взволнованной. Один волосок выбился из ее аккуратно уложенной прически.

– Мое заявление об увольнении, – сказала она, скрестив руки перед собой.

Джейсон уставился на конверт. Джули угрожала уволиться по крайней мере три раза в месяц, но еще никогда не писала заявлений.

– Хорошо… – сказал он медленно.

– Ничего хорошего! У меня в кабинете сидит очередная временная секретарша, вся в слезах. Вы не представляете, сколько коробок салфеток я извела за последние два месяца!

– Э-э-э… – Джейсон взглянул поверх Джули в приемную, где обычно сидела его личная ассистентка. Он задавался вопросом, почему там так тихо. Наверное, «небольшой разговор», который вчера состоялся у него с Фелисити, был не очень успешным.

– Именно «э-э-э»… Всего за два месяца у вас сменилось шесть временных секретарш. Шесть! А я не могу проводить все свое время, прочесывая лондонские агентства по трудоустройству лишь для того, чтобы в пятницу вам было с кем поразвлечься. Я работаю в этой компании двадцать лет, и еще никогда у меня не было повода полагать, что в мои должностные обязанности входит сутенерство!

Ладно, это была не просто очередная пустая угроза. Джули была очень рассержена, что было неприятно, потому что с тех пор, как его подружка и постоянная личная ассистентка решила покинуть и его, и компанию, он неплохо проводил время. Он допоздна работал, и через его кабинет прошел целый караван молоденьких хорошеньких женщин, претендовавших на должность его помощницы.

Правда, Джейсону не всегда приходилось проявлять инициативу. Одна или две практически сами бросились на стол перед ним. Просто они не хотели понимать, что он не был заинтересован в долгосрочных отношениях – ни профессиональных, ни тем более личных. Но Джейсон никогда не нарушал обещаний и никогда не вводил их в заблуждение относительно своих намерений. Так что вряд ли это была его вина, если головы женщин были забиты странными представлениями и идеями.

Джули постукивала ногой по полу.

– Ну?! – нетерпеливо воскликнула она.

Джейсон улыбнулся ей во весь рот. Он знал, что Джули была единственной женщиной во всей Вселенной с иммунитетом к его шарму, но попытаться стоило в любом случае.

– Меня спасет извинение? – с надеждой спросил он.

Джули фыркнула.

Это заставило Джейсона посерьезнеть. Она работала в «Эспайр» двадцать лет, и когда он прилетел из Нью-Йорка невежественным молодым человеком двадцати с чем-то лет, раздраженным и обиженным на своего отца, Джули взглянула на него и сказала, чтобы он прекратил разыгрывать несчастного богатенького мальчика и взял себя в руки. Вся компания была озабочена возможным поглощением крупным концерном, и они нуждались в Джейсоне, который должен был взять на себя ответственность и изменить ситуацию. Их рабочие места, их семьи зависели от него, объяснила Джули. Именно она устроила ему взбучку и велела доказать на деле, что он не пустое место.

Так что хотя его менеджер по персоналу брызгала слюной от возмущения, Джейсон не мог позволить себе потерять ее. Она была одновременно и его жестким критиком, и его самым ярым фанатом, и если она чего-то не знала о спортивной промышленности Великобритании, то этого и знать было не нужно. Без Джули компания «Эспайр» никогда не будет такой перспективной, как сегодня. Джейсон был многим обязан ей.

Он посмотрел Джули в глаза.

– Вы не можете уйти, – сказал он ей. – Я не знаю, что буду без вас делать.

Она закатила глаза и села в кресло по другую сторону письменного стола.

Он подтолкнул конверт к ней.

– Пожалуйста, – сказал он, – заберите это и уничтожьте.

Она потянулась к конверту и пододвинула его к себе, но когда тот уже был почти на краю стола, вновь убрала руку.

– Не так быстро. – Она скрестила руки на своем декольте внушительных размеров. – Уничтожение этого заявления требует выполнения некоторых условий.

Джейсон откинулся на спинку кресла и вздохнул. У него было предчувствие, что эти «условия» ему не понравятся.

– Выкладывайте, – устало сказал он.

На устах Джули заиграла победная улыбка.

– Во-первых… больше никаких заигрываний с временными секретаршами – именно с этого начинается весь бардак.

Джейсон старался не улыбаться. Хорошо, тогда он немного успокоится. Но ведь это не означает, что он не может реагировать, если привлекательная женщина начнет флиртовать с ним? Однако Джули заметила микроскопическое подергивание его губ и прищурилась.

– Во-вторых… – медленно продолжала она, – никакого провоцирования флирта со стороны сотрудниц «Эспайр».

Черт возьми!

– И, безусловно, никакого физического контакта с вашими подчиненными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению