Так велика моя любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Вудивисс cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Так велика моя любовь | Автор книги - Кэтлин Вудивисс

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

Илис удивленно посмотрела на него. Она только сейчас поняла, что он безумно боится за нее и чувствует себя виноватым за то, что не смог устроить ее отъезд.

— Тебя гложет то, что я остаюсь здесь?

— Я думал, что распланировал все достаточно четко, чтобы успеть вывезти тебя, любимая, — хриплым шепотом произнес Максим. — Мне больно при мысли, что я потерпел неудачу.

— Потерпел неудачу? А как же дожди? Ураганы? Ты Бог, чтобы управлять ими? Посмотри правде в глаза. Тебе просто ничего другого не оставалось. — Илис обняла его и, положив голову ему на грудь, прислушалась к ритмичному стуку его сердца. — Разве ты забыл, что я люблю тебя, Максим? Даже под угрозой смерти я бы ни за что не согласилась оставить тебя.

Максим взял ее за подбородок и приподнял ее лицо.

— Я не знал любви, пока в моей жизни не появилась ты, — прошептал он у самых ее губ. — Теперь все мое существо озаряется светом этой любви, и я с благоговейным трепетом принимаю то, что ты сотворила со мной. Вы смысл моего существования, мадам.

Его поцелуй был нежен и преисполнен любви, он открыл дорогу другим чувствам. Жар медленно растекался по их телам, и все мысли о Хиллиарде исчезли, как только бархатное платье упало на пол.


Утреннее солнце поднялось над грядой облаков с изрезанными краями и устремило свои лучи к земле, разгоняя последние клочья ночного тумана по лощинам, где им предстояло кануть в небытие. Все вокруг дышало спокойствием, когда на башне тревожно зазвонил колокол, разрушив тишину и заставив обитателей замка вскочить на ноги.

— Хиллиард пришел!

Илис едва удержалась, чтобы не закричать, когда Максим стремительно поднялся из-за кухонного стола и вылетел во двор. Она взбежала по лестнице и ворвалась в свою спальню, где немедленно распахнула окно. Хиллиард остановил своего огромного коня в том месте, где дорога вплотную подходила к холмам. Его наемники готовились к атаке, выстраиваясь в боевой порядок. Фич и Спенс в спешке разжигали огонь под чанами с салом, а Максим успел подняться на стену и теперь направлялся к пушке. Сэр Кеннет и помогавший ему Шербурн уже стояли у второго орудия, а Джастин, в обязанности которого входило помогать Максиму, бежал через двор к стене.

Хиллиард поднял белый флаг и в сопровождении двух дружинников двинулся к замку, пока не приблизился настолько, чтобы его было слышно.

— Лорд Сеймур! — проорал он. — Хватит заниматься глупостями! У вас нет людей, поэтому вы не можете надеяться, что сдержите мое войско! У меня восемьдесят солдат! А у вас? Жалкая кучка людишек, если считать и бабу! Сдавайтесь, и я отпущу остальных.

— Ха! — усмехнулся Джастин. — Этот негодяй разделается со фсеми нами, как только откроются форота.

— Мы одержали над вами верх в Любеке! — с издевкой произнес Максим. — Вспомните, сколько тогда людей было за вашей спиной! Мне кажется, что вы привели с собой слишком мало солдат!

От ярости отвислые щеки Хиллиарда стали пунцовыми, и его губы беззвучно зашевелились, произнося клятву растоптать Максима Сеймура. Встав впереди своего войска, он поднял руку и отдал команду приготовиться. В течение секунды, показавшейся вечностью, он оценивающе смотрел на наемников, потом резко опустил руку, послав войско в атаку. Его конь нетерпеливо бил копытом, но Хиллиард сдерживал его твердой рукой, наблюдая, как две шеренги солдат движутся к замку Фаул-дер.

Дождавшись, когда первая шеренга оказалась в пределах выстрела, сэр Кеннет поднес зажженный запал к фитилю на пушке. Раздался взрыв, и из ствола вылетел сноп железных осколков, которые со свистом разрезали воздух. Они градом посыпались на противника, и рыцарь победно затряс кулаком, насчитав четыре или пять упавших в грязь солдат. Только один из них поднялся и, прижимая руку к боку, в котором застрял металлический осколок с зазубренными краями, бросился назад к холму. Пока Шербурн помогал сэру Кеннету перезаряжать пушку, Максим поднес запал к своему орудию. Он отошел в сторону, и пушка, выстрелив, откатилась. Как только дым рассеялся, Джастин принялся прочищать ствол и готовить новый заряд. Максим посмотрел вниз, оценивая нанесенный выстрелом ущерб. Создавалось впечатление, будто гигантская рука выдернула пучок солдат из шеренги. Один из несчастных несколько мгновений барахтался в грязи, прежде чем замер. Атака захлебнулась, потому что наемники Хиллиарда остановились, ошарашенные столь мощным отпором. Они готовились сражаться копьями и защищаться щитами и вряд ли предполагали, что на них обрушится дождь смертоносных осколков, выпущенных из хорошо пристрелянных пушек. Второе орудие вновь сказало свое веское слово, но на этот раз из пушки вылетело свинцовое ядро, которое, приземлившись, подняло фонтан грязи, камней и клочьев человеческой плоти. Прозвучал следующий выстрел, и на солдат посыпались металлические осколки, пробивая новую брешь в рядах противника. Послышались отчаянные вопли. Шеренга заволновалась и рассыпалась, и люди опрометью бросились назад, к холму.

Хиллиард ворвался в гущу этой толпы, стегая направо и налево плетью и пытаясь тем самым подчинить себе запаниковавших наемников. Сэр Кеннет решил поторопить их. Он зарядил пушку, и та, подпрыгнув, выплюнула тяжелое ядро. Оно со свистом врезалось в землю, выбросив вверх грязь и кровь. Еще громче завопив от страха, наемники в мгновение ока взобрались на холм.

Срикошетивший осколок застрял в плече лошади, на которой восседал Хиллиард. Уже достаточно напуганное оглушающими выстрелами животное попятилось и встало на дыбы, пытаясь сбросить всадника. Ему это удалось, и Хиллиард, пролетев по воздуху, рухнул в грязь. Его падение выбило фонтан грязной жижи, что вызвало хохот у тех, кто стоял на стене. Хиллиарду стоило огромных усилий поднять свою тушу, и к тому моменту, когда его попытки увенчались успехом, он находился в такой бешеной ярости, что солдаты поняли, что у них есть все причины бояться его в не меньшей степени, чем защитников замка. И когда он взмахнул своим мушкетом, у наемников не возникло сомнений, что он застрелит любого, кто осмелится сбежать.

Защитники замка Фаулдер получили небольшую передышку, пока Хиллиард ругал своих людей и молча приходил в себя от нанесенного его гордости оскорбления. Сейчас он столкнулся именно с тем самым Максимом Сеймуром, о котором его предупреждал Николас. Только глупец позволит себе еще раз недооценить столь грозного противника.

Выстроившиеся на вершине холма лучники обрушили град стрел на замок. Чтобы защитить орудийные расчеты, были выставлены заранее приготовленные щиты. А Хиллиард тем временем выстроил свои войска для новой атаки. Теперь солдаты двинулись вперед колонной, на расстоянии нескольких ярдов друг от друга, и несли грубо сработанные лестницы. Джастин и Шербурн вжались в стену и встретили наступавших залпом из луков. Но стоило одному из наемников упасть с пробитой грудью, на его место заступал следующий.

Пушки продолжали палить без передышки, но теперь удавалось сразить одного или двух солдат из вытянувшейся вдоль дороги колонны. Когда первые атакующие почти вплотную приблизились к стене, даже Хиллиард, сопровождаемый своими приближенными, отважился спуститься с холма, покинув столь безопасное место. Наступление продолжалось, и пушки защитников уже перегрелись от непрекращавшейся пальбы, поэтому Максим приказал своим людям занять новую позицию. Лучники Хиллиарда прекратили осыпать замок стрелами, чтобы не попасть в своих же. Противник пошел на приступ каменной преграды, но Фич, Спенс, Дитрих и конюх уже бежали через двор, таща котелки с кипящим салом. В тот момент, когда наемники приставили лестницы к стене и начали подниматься, их встретили огненные потоки. Разрывая воздух своими воплями, солдаты полетели вниз, но холодная земля под лестницей не могла принести облегчения, потому что в следующее мгновение перед ними заполыхала стена огня — это защитники замка бросили зажженные факелы на хорошо просушенные и политые салом доски, сложенные снаружи. Одежда солдат сразу же загорелась, и они, запаниковав, бросились врассыпную, тем самым только раздувая пожиравший их огонь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию