На все времена - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Вудивисс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На все времена | Автор книги - Кэтлин Вудивисс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Абриэль глубоко вздохнула. Сейчас она была напугана не меньше, чем в свою брачную ночь, когда ожидала прихода Десмонда. Тем не менее она прислонила дубинку к стене, где до нее можно будет легко дотянуться, если придется защищать Недду или себя.

Теперь настала пора разделаться со вторым.

– О, пожалуйста! Пожалуйста, не делайте мне больно! – вскричала она, вложив в свой вопль как можно больше чувства, после чего оторвала рукав от платья, снова вскрикнула и метнулась к двери. Не успели мужчины опомниться, как она умоляюще протянула руки. Те даже на минуту перестали жевать. – О, пожалуйста! Пожалуйста! Вы должны помочь мне! Моя семья заплатит, сколько попросите, за мое благополучное возвращение!

Кучер, самодовольно хмыкнув, поднялся из-за стола:

– Я помогу вам, миледи!

Горделиво выступая по комнате, он стал засучивать рукава, словно готовился к драке с приятелем, а стоило ему ворваться в комнату, Недда снова осторожно толкнула дверь и, едва она закрылась, повторила уже отработанный трюк. Кочерга с размаху опустилась на голову второго простака. Глаза возницы закатились, колени подогнулись, и несчастный рухнул на пол лицом вниз.

Под изумленным взглядом Абриэль Недда ударила кочергой в стену, опрокинула маленький стул, несколько раз шаркнула по полу и со слабым криком распростерлась на постели. Что ни говори, в изобретательности Недде не откажешь! Мало того, она тут же снова поднялась и принялась колотить кочергой по тонкому тюфяку.

– Притчард? Дунстан? – окликнул Фордон из соседней комнаты и, поспешно вскочив, перевернул тяжелую скамью, на которой сидел. – Что там творится? Нечего драться из-за миледи!

– О нет, пожалуйста! Прекратите! – охнула Абриэль, изображая истерику. При этом она решила, что эффектнее всего будет завизжать, и издала такой пронзительный визг, что Недда зажала руками уши и закатила глаза, словно моля небо об избавлении. – Остановите их! Пожалуйста! Вы должны что-нибудь сделать! Они убьют друг друга!

Замысел сработал и на этот раз. Вопли девушки показались такими убедительными, что толстяк Фордон поспешил на помощь. Тяжело дыша, он переступил порог и с удивлением огляделся, не находя приятелей. В следующий момент и он получил свою долю: Недда успешно расправилась с ним, как до того с его сообщниками. Глаза Фордона заволокло дымкой, и он рухнул, как гигантское подрубленное дерево. Но на этот раз женщинам не повезло, поскольку в падении он придавил Недду. Абриэль в ужасе ахнула, видя, что служанка не шевелится.

– Недда!

Но бедняжка оставалась неподвижной. Ноги ее были скрыты под телом Фордона. Абриэль упала на колени и попыталась столкнуть толстяка, но сил не хватило.

– Недда! Недда, очнись!

Она никогда не простит себе, если с бедняжкой что-то случится!

К ужасу Абриэль, входная дверь громко стукнула. Неужели Терстан успел так быстро добраться сюда?

– Абриэль! – позвал родной голос.

Она, шатаясь, выбралась из соседней комнаты и увидела Рейвена с мечом в руке. От облегчения она едва не упала на колени.

За спиной Рейвена появился Седрик Сиберн с обоюдоострым топором, которым тот размахивал с очевидной легкостью, при этом настороженно оглядываясь в поисках врагов. Судя по самым различным видам оружия, заткнутым за пояса, парочка готовилась к битве с небольшой армией разбойников.

– О, слава Богу! – вскричала она. – Недда покалечилась! Пожалуйста, помогите мне.

Рейвен последовал за ней, пока отец оставался на страже у двери. Абриэль снова опустилась на колени и толкала Фордона, пока Рейвен стаскивал его с Недды. Служанка застонала и приоткрыла глаза.

– Воды, пожалуйста, – попросила Абриэль, не оборачиваясь.

Рейвен немедленно сунул ей в руку оловянную чашку, которую Абриэль поднесла к губам Недды. Сначала вода потекла по подбородку, но потом служанка стала жадно глотать.

Абриэль мысленно вознесла молитву Господу.

– Недда! Дорогая Недда, что у тебя болит?

– Нога, миледи, – простонала служанка. – Я не могу ею двинуть.

– Наверное, сломана, – мрачно заметил Рейвен. – Ей нужен целитель.

– Вы должны отвезти миледи в замок, – выдавила служанка сквозь зубы. – Я только вас задержу.

– Недда, мы не можем оставить тебя одну! – охнула Абриэль и, обернувшись к Рейвену, спросила: – Вы взяли с собой людей?

– Они едут сюда вместе с вашим отчимом, но пока что нас только двое.

В дверях появился Седрик.

– Нужно немедленно увозить женщин, парень.

Он пнул сапогом одного из похитителей. Но тот не шевельнулся.

– Кто знает, когда очнутся эти негодяи? Здесь все? Больше никого нет?

– Разбойники ждали приезда кого-то еще, вне всякого сомнения, человека, заплатившего за их услуги, – пояснила Абриэль. – Хотя у меня пока что нет доказательств, скорее всего это Терстан. По-моему, ему не понравилось то обстоятельство, что Десмонд оставил мне замок и почти все богатство, принадлежавшее когда-то лорду Уэлдону.

– Но наверняка сказать мы этого не можем, – возразил Седрик. – Мало ли кто из молодых повес забрал себе в голову заполучить завидную невесту! Поэтому я лучше останусь здесь и спрячусь в лесу. Узнав, кто стоит за этим ужасным деянием, я встречусь с сэром Вашелом, вернусь в замок и привезу с собой преступников.

– А я останусь с вами, лэрд Седрик, – пробормотала Недда.

– Но тебя нужно лечить! – запротестовала Абриэль.

– А вам нужно как можно скорее оказаться в безопасности, миледи. Со мной ничего не случится, если подожду несколько часов.

– Пока мы ждем, я сколочу ей удобные носилки, – пообещал Седрик.

– Пусть эти негодяи ездят в своей тряской повозке, – решительно добавила Недда. – Я и без того вся в синяках.

– Ты уверена? – переспросила Абриэль, переводя взгляд со служанки на рыцарей.

– Так будет лучше всего, миледи, – кивнула Недда.

– А этих разбойников надо сложить в повозку, – предложил Седрик. – Иначе придется дорого заплатить, если те, которых мы ловим, явятся раньше времени.

Связав и заткнув рты всей троице, Седрик перекинул одного через плечо. Сын последовал его примеру. Выходя в соседнюю комнату, Седрик со смешком пробормотал:

– Рейвен, сынок, если я вдруг позабуду все, что увидел сегодня, будь любезен напомнить своему старому отцу, чтобы никогда не ссорился с этими девицами. Вряд ли моя несчастная лысина выдержит столь жестокое обращение.

Бросив на него взгляд, Недда сухо заметила:

– Можете не волноваться, милорд. Я склонна сражаться только с грубыми животными.

– В таком случае я благодарю судьбу, что ты не приняла нас за таковых, – весело объявил лэрд, когда Абриэль побежала вперед, чтобы открыть им входную дверь. – И прими это как предупреждение, парень! Обращайся с женщинами бережно и нежно, иначе вырастишь на своей лысине урожай шишек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию