Зимняя роза - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Вудивисс cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимняя роза | Автор книги - Кэтлин Вудивисс

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Клаудиа, не спрашивая разрешения, распахнула двери в кабинет отца и решительно прошагала к его столу. За ней неторопливо следовал Алан Паркер.

Лорд Толбот горестно вздохнул. Ему предстояло общение с дочерью.

— Папа, ты не имеешь права вызывать Алана как раз в тот момент, когда он хотел потанцевать со мной, — обиженно сказала Клаудиа.

— Нам с ним надо обсудить некоторые дела, — уклончиво объяснил отец.

Клаудиа опустилась в ближайшее кресло и упрямо задрала подбородок.

— В таком случае поторопись! Я не собираюсь ждать весь вечер.

Толбот с трудом подавил раздражение.

— Клаудиа, дитя мое, — просительно сказал он, — не могла бы ты сходить за моей тростью с золотым набалдашником? Увы, ноет моя старая рана.

— Пошли кого-нибудь из слуг. Я устала.

— Будь хорошей девочкой и сделай, как я прошу. — Он натянуто улыбнулся.

Клаудиа преувеличенно вздохнула и выбежала из комнаты, громко хлопнув дверью.

Эхо ее шагов еще не затихло, когда лорд Толбот схватил со стола письмо, доставленное ему Кристофером, и раздраженно помахал им в воздухе.

— Этот проклятый Сакстон приказывает мне явиться в Сакстон-Холл, словно я простолюдин, чтобы поговорить об арендной плате, которую я собирал, пока его семья «была в отъезде».

Алан присел на край массивного стола и не церемонясь взял из стоящей на столе вазы конфету.

— Это составит приличную сумму, — без особого волнения заметил он.

— Да это немыслимые деньги! — Толбот швырнул письмо на стол и начал гневно мерить шагами кабинет.

Шериф отправил конфету в рот, прожевал ее и только потом спросил:

— Я правильно понял, что вы считаете этого лорда Сакстона опасным?

Толбот даже притопнул ногой от злости.

— Хотел бы я, чтобы он появился здесь лично, вместо того-чтобы присылать этого наглеца янки. Мы бы точно поняли, он это или нет.

— Говорят, что он не может ездить верхом, — сказал Алан.

— Я тоже слышал об этом, но кто еще может быть ночным всадником? Кроме пего, в наших краях за последнее время появился только Кристофер Ситон, а это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Алан пожал плечами.

— Он-то уж точно тот, за кого себя выдает. Он владеет несколькими кораблями, и один из них, «Кристина», за последние месяцы неоднократно причаливал в порту Уэркингтона, каждый раз с новым грузом.

— Все равно продолжай следить за ним, — приказал Толбот. — Возможно, он как-то связан с этим ночным всадником, и мы поймаем сразу обоих.

Губы шерифа растянулись в улыбке.

— Если это случится, как вы думаете, кому из нас лорд Сакстон позволит сопровождать его жену?

Его светлость презрительно рассмеялся:

— Этот человек по меньшей мере наивен, если доверяет Ситону. Поневоле задумаешься, в своем ли он уме.

Шериф кивнул и взял еще одну конфету.

— Он с легкостью справился с Сиарсом.

— Этот пустоголовый болван! — гневно сказал Толбот. — От него был один вред.

Алан вытер руки платком и встал.

— Вы получили сообщение от своего человека при дворе?

Лорд Толбот возобновил метание по комнате.

— Пока нет.

Шериф поджал губы, но от комментариев воздержался: в этот момент в дверях появилась Клаудиа. Она быстро вошла в комнату и подала отцу тяжелую, отделанную серебром трость.

— Это единственная, которую я нашла. Ты уверен, что не… — Она замолчала, увидев стоящую у стены трость. — Вон же она, с золотым набалдашником. Она была у тебя под носом. — Клаудиа захихикала. — Ты стал таким забывчивым в последнее время, папа. Боюсь, ты стареешь.

Она рассмеялась и повернулась к выходу, не заметив гневного взгляда, которым наградил ее отец.

— Пойдемте, Алан. — Клаудиа потянула шерифа за рукав. — Я настаиваю, чтобы вы забыли о делах и потанцевали со мной. В конце концов это мой бал.

Лорд Толбот, не притрагиваясь к трости, проводил их из комнаты.


Бал продолжался, и хотя было уже довольно поздно, Ирена не замечала, как летит время. Музыка, танцы и возбуждение от того, что за ней почти открыто ухаживал очень красивый мужчина, наполняли ее радостью, которую ей никогда раньше не приходилось испытывать. Даже ледяные взгляды Клаудии не могли испортить ей настроение. Мужчины изо всех сил старались привлечь внимание такой красавицы, и ей пришлось оставить Кристофера.

Скоро к ней подошел и лорд Толбот, требуя обещанный танец. Как только Ирена вошла с ним в круг танцующих, Клаудиа без зазрения совести бросила Алана Паркера и, быстро подойдя к Кристоферу, попросила станцевать с ней. Словно по команде, музыканты затянули какую-то бесконечную мелодию, и Клаудиа, не дав Ситону опомниться, потащила его танцевать.

Ее грудь касалась его груди, когда это позволяли приличия, и временами ее бедра прижимались к его чреслам. А если Кристофер опускал взгляд, то встречал призывную улыбку.

Лорд Толбот некоторое время вел себя как джентльмен, пытаясь подражать размашистым движениям янки, но скоро близость партнерши вновь воспламенила его, и Ирене пришлось ставить его на место.

Когда смолкли последние звуки музыки, Кристофер чувствовал себя так, словно его самым грубым образом изнасиловали. У него сегодня была совсем другая задача, и он не собирался идти в спальню Клаудии, как она ни старалась его туда завлечь. Заметив краем глаза Алана Паркера, он подошел к нему и через несколько минут, ловко высвободив руку из плена Клаудии, быстро пробормотал приличествующие извинения и ушел. Клаудиа приоткрыла рот, чтобы запротестовать, но он уже был на полпути к Ирене.

Ирена только что счастливо избежала прощальной ласки лорда Толбота, оставив своего раскрасневшегося и взбудораженного партнера скрипеть зубами от разочарования, и с радостью бросилась навстречу своему сопровождающему. С того момента Кристофер старался, чтобы между ними и их хозяином находилось как можно больше людей.

— Вы действуете слишком явно, — предупредила Ирена.

— Так же, как и лорд Толбот, — ответил Кристофер, — и если он не остановится, то в лучшем случае я расквашу ему нос.

— Почему вы так не любите лорда Толбота?

— Вы прекрасно знаете причину моей нелюбви к нему.

— Я? — поразилась Ирена.

— Я ненавижу, когда он мне мешает.

В фиалковых глазах Ирены мелькнули смешинки, и ее губы тронула легкая улыбка.

— Люди подумают, что вы ему за что-то мстите…

Кристофер энергично кивнул:

— Да, я не люблю этого человека. Его наглость и привычку вечно демонстрировать свою власть. Его показное богатство, в то время как крестьяне мрут от голода. Мне ненавистна сама мысль, что кто-либо, вверенный моей заботе, пострадает от него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению