Зимняя роза - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Вудивисс cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимняя роза | Автор книги - Кэтлин Вудивисс

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Вот ты и узнал меня, Тимми. Я пришел, чтобы забрать тебя с собой в ад.

— Ты не можешь взять меня одного! Я назову тебе дюжину, а то и больше, все они были тогда со мной!

— Говори, пока я буду точить свой меч о твой топор.

Лезвие меча замелькало вокруг него, касаясь то там, то тут, и Тимми лишь вскрикивал от каждого укола, не в силах парировать топором удары.

— Говори, Тимми, пока еще не слишком поздно. У тебя мало времени.

Смерть в черном плаще оставалась недосягаемой. Она наполняла ночь жутким хохотом, и, хотя во дворе было холодно, Тимми уже чувствовал обжигающие языки огня. Он упал на колени, моля сохранить ему жизнь, и стал рассказывать то, о чем никогда не осмеливался вспоминать раньше.


Запах роз наполнял воздух, проникал из ванной в комнату. Теплая вода успокаивала усталое тело Ирены, она положила голову на край ванны и провела мочалкой по покрытому синяками плечу — метами Тимми Сиарса. Она снова вспомнила, как возвратилась домой и застала мужа в тревожном ожидании перед камином. Услышав ее шаги, он повернулся, чтобы поздороваться, но слова застыли у него на губах, когда он увидел ее разорванное платье. Банди рассказал, что случилось, и руки в черных перчатках сжались в кулаки. Лорд Сакстон тихо выругался, поклявшись, что Тимми Сиарсу это дорого обойдется. Ирена приготовилась выслушать упреки мужа. К ее удивлению, упреков не последовало. Вместо этого он заботливо справился о ее самочувствии, предложил сесть рядом и налил немного бренди. Ирена пила, а он наклонился к ней и тихо шептал нежные слова, пока она не почувствовала, что напряжение последних часов уходит прочь. Вечером, когда Ирена собиралась лечь спать, он зашел к ней в спальню, но его визит был коротким. Уходя, он пообещал заглянуть утром.


Дверь в спальню отворилась, и Ирена напряглась, но, услышав быстрые шаги Тэсси, облегченно вздохнула и поблагодарила Бога за то, что визит мужа откладывается. Горничная отдернула занавески, и Ирена вошла в ванную. Тэсси положила на маленький столик стопку чистых, пахнущих свежестью полотенец и налила в ванну душистое масло.

После омовения Тэсси бережно осушила ей тело льняной тканью и легкими движениями принялась втирать ароматные масла, а Ирена в это время приподняла пряди волос, чтобы они не испачкались в масле. Легкое, белое, пышное, словно взбитые сливки, тело, чуть порозовевшее от прикосновения полотенец, казалось, светилось в нежном утреннем свете. Изящные и совершенные линии сей прекрасной обнаженной натуры не укрылись от глаз того, кто наблюдал за ней.

Вдруг Тэсси ахнула, и Ирена оглянулась, чтобы посмотреть, что напугало девушку. Между бархатными занавесками, отгораживающими вход в ванную комнату, она увидела черный силуэт мужа. Его внезапное появление каждый раз приводило Ирену в трепет, и ее сердце начинало биться чаще и сильнее.

— Доброе утро, любовь моя, — как всегда, хрипловатым шепотом сказал он, и Ирене послышались насмешливые нотки в его голосе.

Она неловко кивнула и огляделась, ища, чем бы прикрыться. Мокрые полотенца кучей лежали па полу у ее ног, а халат остался на кушетке перед туалетным столиком.

Как назло лорд Сакстон решил усесться на ту самую кушетку. Ирена поняла, что взять халат теперь не удастся, и попыталась напустить на себя равнодушный вид. Тэсси также изо всех сил старалась изобразить, что ничего особенного не происходит, но, когда безликая маска повернулась к ней, не выдержала и, бормоча извинения, оставила хозяйку и выбежала из комнаты.

Дверь захлопнулась, и из-под маски послышался негромкий смех. Лорд Сакстон снова посмотрел на Ирену. Под его пристальным взглядом она покраснела, а ее попытка как-то прикрыться вызвала новый приступ смеха.

— На самом деле, любовь моя, до сих пор я смотрел только на ваше лицо.

Не зная, как себя вести, Ирена боролась со смущением, готовая провалиться сквозь землю.

— Не то чтобы меня не интересовало все остальное, что вы хотели спрятать от меня, — насмешливо произнес он. — Только шевельните пальцем, и я с готовностью отнесу вас в постель и исполню свой супружеский долг.

— Милорд, вы… вы смеетесь надо мной, — запинаясь, произнесла Ирена.

— А разве вы не дразните меня? — Он начал подниматься с кушетки, и Ирена в ужасе, забыв о скромности, выставила руки вперед.

— Милорд, я… — Слова застряли у нее в горле.

Взяв халат, лорд Сакстон протянул его Ирене и снова сел на кушетку.

Она с благодарностью схватила спасительную одежду и нерешительно посмотрела на мужа.

— Милорд, — смиренно произнесла она, пытаясь как-то загладить свою вину, — я ценю ваше терпение и понимание.

— Вам не приходило в голову, что то, чего слишком сильно боишься, лучше однажды сделать и покончить со страхом раз и навсегда?

Она еле заметно кивнула:

— Я знаю, милорд, но…

Он поднял руку, делая ей знак замолчать.

— Я все понимаю! Вам трудно решиться на это. — Лорд Сакстон подался вперед, и Ирена почувствовала, что он пристально смотрит на нее. — Вы уверены, что сможете когда-нибудь совладать со своим страхом?

— Я… я…

— Если бы вам представилась возможность выбирать, — оборвал он ее, — могли бы вы назвать имя мужчины, за которого хотели бы выйти замуж? Если такой есть, я мог бы съездить к нему…

— Такого нет, милорд, — пробормотала Ирена, пытаясь отогнать мысли о Кристофере Ситоне. Это только мимолетное влечение, которое очень скоро пройдет. По крайней мере она надеялась на это.

— Очень хорошо, мадам. — Он выпрямился. — Собственно говоря, я пришел сюда по другому поводу. У меня дела в Лондоне с маркизом Лестером, и я бы хотел, чтобы вы поехали со мной.

— К маркизу Лестеру?

— Он давний друг нашей семьи, дорогая. Я уверен, вы получите удовольствие от знакомства с ним и его очаровательной женой. Мы остановимся у них на несколько дней, так что вам понадобятся платья и для дома, и для светских раутов.

— А что мне сейчас надеть, милорд?

— По-моему, вы, мадам, обладаете достаточно утонченным вкусом. Так что выбирайте сами. Мой выбор все равно не удастся воплотить на практике.

Ее изящные черные брови вопросительно изогнулись.

— Вы гораздо красивее без одежды, — пояснил он. — Но, боюсь, это вызовет большее, чем мне бы хотелось, волнение у широкой публики.

Ирена отвела глаза, не зная что ответить. О чем бы они ни говорили, он ясно давал понять, что хочет ее и с нетерпением ждет момента, когда сможет исполнить супружеские обязанности.

— Одевайтесь, любовь моя. — Он поднялся и направился к дверям. — Ради собственного спокойствия я подожду вас внизу.

Ирена не испытывала особой радости в предвкушении поездки. Ей не хотелось как-то особенно готовиться и наряжаться, но Тэсси была неумолима и не упускала ни одной мелочи. Черные волосы Ирены она завила и собрала на затылке. Поверх сорочки служанка туго затянула корсет и настояла, чтобы Ирена надела в дорогу платье из дорогого бархата с расшитыми шелковой нитью рукавами и стоячим воротником. Тонкие розовые кружева прикрывали шею и разрезы на манжетах. Небольшой мягкий турнюр поддерживал юбку сзади. Замысловатую прическу венчала шляпка с цветком сливы. Но здесь уж Ирепа запротестовала. Конечно, шляпка была великолепна, но ей не хотелось, чтобы кто-нибудь подумал, будто она соревнуется в экстравагантности с Клаудией Толбот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению