Тайный шепот - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Гарвер cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный шепот | Автор книги - Саманта Гарвер

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Рэндольф отложил в сторону карандаш и блокнот и снова сунул руку за жилет. Вытащив пистолет, он положил его к себе на колени, дулом в кусты, но палец держал на спусковом крючке.

– Прошу вас, Брэдборн, не вынуждайте меня целиться в нее.

Сердце Харриет подскочило к горлу.

– Что тут вообще происходит? – спросила она, ни к кому конкретно не обращаясь.

– Это и есть шантажист, Харриет. – Бенедикт стоял неподвижно, не сводя глаз с оружия.

Харриет ахнула и глянула на Рэндольфа. Тот кивнул, и щеки над усами порозовели.

– Мне ужасно жаль, дорогая. Я надеялся, что до этого не дойдет: – Он снова посмотрел на Бенедикта. – Попрошу вас не двигаться с места, Брэдборн. Мы медленно встанем, и вы поведете нас к открытому окну в потайном коридоре. – Рэндольф покачал головой. – Нет никакой необходимости в крутых мерах. Я не собираюсь причинять вред никому из вас.

Бенедикт сквозь зубы произнес:

– Вы едва не убили Харриет, причем не однажды.

Рэндольф опять покачал головой:

– Нет-нет. Это все достойный осуждения мистер Хогг, заверяю вас. Знай я, что он за человек, ни за что бы не обратился к нему за помощью. Поначалу я только заметил, насколько он жаден. – Он посмотрел на Харриет. – Его необычайную тупость я из виду упустил. – Рэндольф крепче сжал руку Харриет и махнул пистолетом. – Шагайте вперед, мистер Брэдборн. Вы знаете, где окно. Я видел, как вы его осматривали, освободив Харриет из чулана.

Как только Бенедикт двинулся вперед, Рэндольф перебросил куртку через руку, чтобы спрятать пистолет, и потянул за собой Харриет. – Признаюсь, дорогая, это я толкнул вас в тот чулан. И погром в вашей комнате устроил тоже я. Было очень сложно разнести комнату на куски, не произведя при этом ни малейшего шума. К счастью, вы и мистер Брэдборн были… заняты где-то в другом месте. – Харриет вопросительно посмотрела на него, и он скорчил извиняющуюся гримасу. – Я пытался напугать вас, хотел, чтобы вы уехали отсюда, Харриет. Вы оказались слишком упрямой, несмотря на мое прямое предупреждение, и я понадеялся, что смогу заставить Брэдборна настоять на вашем отъезде после истории с чуланом. Но я недооценил его желание удержать вас при себе. Кстати, я совершенно не собирался так долго продержать вас в чулане, дорогая. Мне и в голову не пришло, что Брэдборн слишком поздно вернется из деревни.

Бенедикт обернулся и нахмурился.

Они дошли до окна в задней части дома. Возле открытого окна стоял незнакомец, скрестивший руки на могучей груди.

– Мистер Куинн. – Рэндольф кивнул в сторону незнакомца. – Очень жаль, что я не отыскал эгого субъекта раньше, чем Хогга. Это избавило бы меня от множества страданий. Он, конечно, жаден, но зато совсем не глуп.

Бенедикт сердито зыркнул на Куинна.

– Это ж он доставил мое послание в Лондон!

– Проделал путь в рекордно короткое время, – ухмыльнулся Куинн.

Глава 40

– Не так туго, мистер Куинн. Я вовсе не хочу, чтобы они все это время мучились.

Бенедикт сердито смотрел на старика, целившегося из пистолета прямо ему в сердце. Они пришли в старый кабинет – в комнату, где Бенедикт в первый раз занимался любовью с Харриет. Рэндольф удерживал Харриет рядом с собой и не выпускал из рук пистолет, а Куинн принес два стула, поставил их спинками друг к другу и вышел из комнаты. Через несколько минут он вернулся с прочной веревкой.

Когда их запястья привязывали к стульям, пальцы Бенедикта коснулись руки Харриет. Он поймал ее заледеневшую руку и ласково сжал ее.

Надежно затянув узлы, Куинн отошел в сторону. Рэндольф протянул ему пистолет, развернул куртку и осторожно укутал ею колени Харриет.

– Я не хочу, чтобы вы здесь простудились, – заявил он.

Бенедикт почувствовал, как все его мышцы напряглись.

– Какого черта вы не отвяжетесь от нее, Рэндольф? Она и так ужасно расстроена, что ее любимый писатель и друг оказался грабителем и убийцей.

Рэндольф скорбно отошел от них подальше.

– Харриет, поймите меня. Я делал то, что должен был делать. Плохо уже то, что я оказался в одном доме с сыщиком с Боу-стрит, а потом и вы, мой новый друг, тоже всерьез занялись расследованием. По отдельности я мог бы ускользнуть и от вас, и от мистера Брэдборна, однако вместе вы представляете силу, с которой я вынужден считаться.

– Спасибо, – едва слышно ответила Харриет.

Рэндольф улыбнулся:

– Вы будете здесь в безопасности, пока я не закончу свои дела там, наверху.

– Но вы не сделаете ничего плохого леди Крейчли? – В словах Харриет прозвучала тревога, и все внутри у Бенедикта сжалось. Она больше беспокоилась о другой женщине, чем о себе.

– Думаю, нет. – Рэндольф пальцами расчесал усы. – Я искренне надеюсь, что мистер Латимер не наделает глупостей и не навлечет на себя страданий. Прежде чем мы покинем дом, я сообщу кому-нибудь, что вы здесь, внизу, так что вам не придется сидеть здесь бесконечно долго.

– Да вы сумасшедший, – произнес Бенедикт.

Рэндольф посмотрел на него, и улыбка его исчезла.

– Нет. Я всего лишь человек, предъявляющий права на то, что по справедливости принадлежит ему. И вот что, – он повернулся к Куинну, – если мистер Брэдборн попытается что-нибудь учинить, немедленно это пресекайте. Его внешность весьма обманчива, и я не сомневаюсь, что нам обоим придется несладко, если только у него возникнет возможность вырваться.

– А вот это верно, – согласился Бенедикт.

– И ни под каким видом, – продолжал Рэндольф, – не должна пострадать моя главная поклонница. – Он повернулся к выходу.

– А если она что-нибудь попытается учинить? – спросил Куинн, с подозрением глядя на Харриет.

– Она не попытается, или мистера Брэдборна придется застрелить.

Бенедикт почувствовал, как Харриет дернулась. Когда Рэндольф исчез в коридоре, она вздохнула.

Харриет заговорила негромко, и голос ее был совсем несчастным. Бенедикт не сомневался, что она разговаривает сама с собой.

– Ему совершенно не были нужны мои идеи.

Мистер Куинн проверил веревки и направился к двери.

Там он засунул пистолет за пояс, вытащил трубку, сел на пол, прижавшись спиной к стене, зажег трубку и втянул полные легкие дыма.

Как только он удобно устроился, Бенедикт зашевелился. Он подтянул ногу поближе к стулу и начал напрягать руки, в конце концов сумев немного ослабить веревку. Запустив пальцы за край левого башмака, он покрутил ногой, засунул пальцы еще глубже и зацепил кинжал.

– Бенедикт? – шепнула Харриет.

– Ш-ш, – выдохнул он, вытягивая лезвие и пристраивая его к веревке на ладони. – Скоро я нас освобожу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению