Плащ и мантилья - читать онлайн книгу. Автор: Констанция О'Бэньон cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плащ и мантилья | Автор книги - Констанция О'Бэньон

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Я слишком долго знаю вас, хозяин. Никогда еще я не видел, чтобы вы так бегали за женщиной.

– Тогда пожалей меня, Алехандро, потому что легче приручить дикую кошку, чем завоевать Рейчел Ратлидж.

– Но чтобы жениться на такой женщине, стоит похлопотать.

– Кто бы ни стал ее мужем, помоги ему бог, так как он не будет знать ни дня покоя.

– Да, – согласился Алехандро, который хорошо знал, что даже в счастливом браке жена далеко не всегда подчиняется мужу. – Когда мужчина влюбляется в строптивую женщину, он нуждается в божьей помощи. – Он посмотрел в глаза хозяину. – Вы боитесь, что ей грозит опасность?

Ноубл кивнул:

– И у меня есть на то основания.

* * *

Рейчел стояла в коридоре гостиницы, стараясь не замечать пропитавшего все вокруг зловония. Ее не удивляло, что Харви выбрал подобное заведение. Внизу сидело несколько полуодетых женщин, а портье с подозрением уставился на нее, когда она назвалась сестрой Харви.

Зеб шагнул вперед и постучал в дверь. Внутри послышался какой-то звук, но ответа не последовало. Зеб постучал снова – с тем же результатом.

Рейчел выпятила подбородок и набрала воздух в легкие.

– Отойди в сторону, Зеб! – приказала она.

– Что вы делаете, мисс Рейчел? Мы знаем, что Харви там, но он не откроет вам. Нам нужно подождать внизу, а еще лучше – в симпатичном маленьком отеле напротив, пока он выйдет. Ему же надо будет что-нибудь поесть.

– Я сказала, отойди, – повторила Рейчел.

Зеб подчинился, стараясь держаться поближе на случай неприятностей.

Непрочный замок поддался от одного удара ногой. Дверь открылась, и Рейчел шагнула внутрь. Харви лежал на скомканной постели, дрожащей рукой направив револьвер на непрошеную гостью.

– Вы?! – воскликнул он, судорожно глотнув. – Что вы здесь делаете?

Не обращая внимания на оружие, Рейчел посмотрела в маленькие алчные глазки Брискала.

– Все очень просто, Харви. У меня имеются вопросы, а у тебя – ответы на них.

Харви с опаской покосился на дверь:

– Он с вами?

– Кто?

– Этот испанский ублюдок.

– Нет. Со мной только Зеб, Харви. Чего ты боишься?

– Не вас.

– Я хочу задать тебе несколько вопросов. – Рейчел подошла ближе. – Мне нужно знать, на кого ты работаешь.

– Я не обязан вам отвечать! Убирайтесь отсюда. В комнату вошел Зеб и встал между Рейчел и Харви.

– На твоем месте я сообщил бы ей то, что она хочет знать. Если мисс Рейчел разозлить, она становится очень опасной. Впрочем, ты и твои дружки убедились в этом в городе в тот день. Так что выкладывай все и будь повежливее. Мисс Рейчел – леди.

Харви облизнул губы:

– Я мог бы застрелить вас обоих и заявить, что это была самозащита. Вы вломились ко мне в комнату…

Угроза не обескуражила Зеба.

– Ты можешь пристрелить меня, но не успеешь увидеть моей крови. Мисс Рейчел не дает промаха.

Харви сполз с кровати и опустил револьвер. Казалось, он весь съежился.

– Я не хотел убивать вас, мисс Рейчел.

– Кто нанял тебя, Харви? – Рейчел встала рядом с Зебом.

– Это был… – Внезапно его глаза, устремленные на дверь, расширились от ужаса. – Нет-нет! Я не собирался ничего ей говорить! Не стре…

Грянул выстрел. Тело Харви обмякло и медленно опустилось на пол.

Обернувшись, Рейчел увидела высокого мужчину, стоящего в дверном проеме. Его рот злобно кривился, а в правой руке он сжимал дымящийся револьвер. Это был тот самый рыжий громила, который напал на Ноубла в тот день в Таскоса-Спрингс.

Ред ухмыльнулся:

– Не жду от вас благодарности, маленькая леди, но я спас вам жизнь. У Харви был револьвер.

Рейчел быстро опустилась на колени рядом с Брискалом.

– Кто нанял тебя, Харви? – крикнула она, вцепившись в его рубашку. – Говори!

Харви попытался что-то сказать, но изо рта у него потекла тонкая струйка крови, а глаза закатились. В следующее мгновение тело его дернулось, напряглось и застыло. Он был мертв.

Рейчел медленно поднялась и повернулась к Реду:

– Вы нарочно застрелили его, так как не хотели, чтобы он рассказал, на кого работает.

Ред отбросил притворство:

– Верно. Ну и что из этого? Мне нечего бояться: вы оставили ваше оружие на полу возле бедняги Харви. – Он ухмыльнулся. – А за вами должок, маленькая леди. По вашей вине я скверно выглядел, а мне не нравятся люди, которые делают из меня идиота на глазах у всех.

Зеб шагнул вперед, подняв револьвер.

– Ты забыл обо мне!

Ред выстрелил так быстро, что застиг старика врасплох. Рейчел вскрикнула, видя, как Зеб падает на пол, уронив револьвер. Слезы потекли у нее из глаз, когда она опустилась на колени возле старика и коснулась его лица.

– Зеб, Зеб! Зачем ты это сделал?..

При виде темного пятна на его рубашке Рейчел охватила ярость. Быстро оторвав полосу ткани от нижней юбки, она прижала ее к ране. Рейчел не знала, насколько серьезно пострадал Зеб, но он не должен был умереть!

Луч солнца, проникнув сквозь грязное окно, упал на лицо старика. Он попытался подняться, но Рейчел удержала его.

– Я не смог вам помочь… Я подвел вас, когда вы во мне нуждались… – И Зеб потерял сознание.

Рейчел протянула руку к его револьверу, но Ред опередил ее, пинком отбросив оружие в сторону. Она поднялась, глядя Реду прямо в глаза. Гнев полностью вытеснил страх.

– Если Зеб умрет, тебе не жить!

– Сомневаюсь, леди. – Ред с усмешкой скользнул глазами по фигуре Рейчел. – Я собираюсь насладиться вашим телом, и если вы будете со мной ласковы… – Он пожал плечами. – Кто знает, может, я оставлю вас в живых.

– Мерзкий трус! Я лучше умру, чем позволю тебе дотронуться до меня!

– Воля ваша. Но у вас не осталось ни защитников, ни времени.

– Это у тебя не осталось времени, Ред, – послышался сзади холодный, как гранит, голос.

– Ноубл! – воскликнула Рейчел, чувствуя, как слезы обжигают ей глаза.

– Отойди от нее! – приказал Ноубл.

Ред вскинул голову и расхохотался:

– Проблема в том, что твое оружие в кобуре, а мое – нет. Совсем как в тот день, когда ты валялся лицом вниз на улице в Таскоса-Спрингс. Только тогда тебя защитила эта маленькая леди.

Ноубл шагнул ближе к нему:

– Мне не нужно оружие, чтобы справиться с тобой.

Ред с озадаченным видом склонил голову набок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию