Опасные желания - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Филд cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные желания | Автор книги - Кэтрин Филд

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Теперь вы здесь, – сказала аббатиса, надеясь отвлечь Роберта от окна, – и нам о многом надо поговорить. Идите, сядьте рядом со мной. – Мягким движением руки она указала на свободный край скамьи.

Лорд не двинулся с места, предпочитая сохранять установившуюся между ними дистанцию, но полностью сосредоточился на предстоящей беседе.

– Кажется, нам действительно многое нужно обсудить, – согласился он и, не в силах больше сдерживать свое любопытство, спросил: – А где леди Меткаф? Я полагал она придет вместе с вами.

Настоятельница кивнула в сторону окна.

– Если ее еще там нет, то скоро появится. После обеда она всегда кормит птиц.

Роберт снова посмотрел во двор. Впервые он заметил множество птиц, расхаживающих по двору, вымощенному каменными плитами. Они перебегали от одного выступа к другому, поджидая обещанный корм. Встряхнув головой, рыцарь снова посмотрел на настоятельницу.

– Скоро, – повторила она успокаивающим тоном, от которого Роберт разволновался еще больше.

«Неужели она подумала, что мне не терпится взглянуть на Диану?» – поразился он. Его губы сжались, он безоговорочно отверг эту нелепую мысль.

– Я просто думал, что она придет вместе с вами, – повторил Грейвз, стараясь, чтобы голос звучал как можно более равнодушно.

– О нет, – настоятельница решительно отвергла его ошибочное предположение. – Леди Меткаф даже не знает о вашем приезде.

– Вот как!

Настоятельница сцепила пальцы рук и устремила на собеседника безмятежный взгляд.

– Обнаружив, в каком положении находится Диана, я решила сначала сама встретиться с вами. Ведь это вы несете ответственность за случившееся, не так ли?

Глубоко вздохнув, Роберт одной рукой оперся о стену у окна.

– Леди Меткаф сказала, что я являюсь отцом ребенка, которого она носит? – Это было скорее утверждение, чем вопрос.

Удовлетворенная улыбка скользнула по лицу женщины.

– Нет, но я угадала правильно, верно?

Грейвз небрежно пожал плечами.

– Есть вероятность, что ребенок мой, – сказал он, – но не более того.

Настоятельница, к его удивлению, вздохнула с облегчением.

– Тогда он, конечно, ваш.

Роберт, подозрительно сощурившись, взглянул на нее.

– Мне это неизвестно, – заявил он, раздумывая, что за хитрость она задумала.

– Я уже давно знаю леди Меткаф, хотя допускаю, что недостаточно хорошо. Я была простой монахиней, когда она впервые появилась у нас… – Настоятельница помолчала. – Диана всегда держалась замкнуто… Она была очень грустной девочкой. Большинство детей навещает родных, многие по два – три месяца в году проводят дома. С Дианой все было иначе. До тех пор, пока отец не прислал за ней прошлым летом, она ни разу не покидала монастырь. В стенах аббатства у нее была нелегкая жизнь.

Роберт упустил тот момент, когда его сердце начало смягчаться.

– Я никогда не встречалась с ее отцом, – продолжала мать Гвендолин, – но много слышала о бароне Гекторе Меткафе…

– Он больше не барон, – не замедлил сообщить Грейвз.

Женщина кивнула.

– Это мне известно. Хоть в жилах Дианы и течет кровь ее отца, но она совсем другая. У меня были большие надежды на то, что она обретет счастье в вашем мире, милорд, – призналась настоятельница, твердо глядя на молодого рыцаря. – Понимаете, я всегда знала, что в ее сердце нет желания присоединиться к числу монахинь…

– Тогда почему же она согласилась принять постриг? – прервал ее Роберт.

– У нее не было выбора: отец пожелал, чтобы она стала монахиней.

– Почему?

Аббатиса пожала плечами.

– Видимо, он не любит свою дочь. Она была ему не нужна.

Обдумывая услышанное, Роберт вновь посмотрел в окно. Во дворе он увидел девушку, с головы до ног закутанную в длинный черный плащ. Он сразу же понял, что это Диана. Сам того не замечая, лорд затаил дыхание, наблюдая за тем, как она пытается подманить недоверчивую птичку, не желавшую слетать с крыши. Не в силах устоять против предлагаемой корки хлеба, птичка скоро спорхнула вниз.

Наблюдая за девушкой, Грейвз чувствовал, как оттаивает его сердце. Он понимал, что начинают рушиться стены, которыми он оградил свою душу. Разум снова напомнил об обмане, но теперь этот главный довод не подействовал. Кажется, она вовсе не собиралась опутывать его брачными узами, как он думал совсем недавно. После жестокой внутренней борьбы Роберт наконец достиг равновесия между душой и рассудком.

– Сколько месяцев длится ее беременность? – спросил он, досадуя, что не может разглядеть фигуру Дианы под широким плащом.

– Почти пять месяцев, – сообщила настоятельница, приближаясь к Роберту, все так же стоявшему у окна. – Не меньше, уверяю вас. Она не монахиня, – прошептала женщина. – Леди Меткаф принадлежит вашему миру.

– Да, – согласился Грейвз. – Она не подходит для здешней жизни.

Придвинувшись к молодому человеку, наставница поймала его взгляд.

– Значит, вы согласны жениться на ней и дать свое имя ребенку?

Роберт ни секунды не колебался, отвечая на это странное с его точки зрения предложение.

– Я не могу жениться на ней, – категорично заявил он.

Нахмурившись, мать Гвендолин сделала шаг назад.

– Я не считаю данный брачный союз невозможным, – возразила она, так как имела верные сведения о его личной жизни, полученные в результате недавних расследований. – У вас нет жены. Может быть, вы обручены?

– Нет, – проворчал он, устремляя свой огненный взор на аббатису. – Если бы я задумал жениться на дочери Меткафа, – он буквально выплюнул это имя, – то ничто не помешало бы мне сделать это. Но я никогда не приму такого решения, поэтому, боюсь, следует поискать другой выход из создавшегося положения.

Необыкновенная проницательность матери Гвендолин стала основой для назначения ее на пост настоятельницы монастыря. И сейчас, изучая лицо молодого лорда, она воспользовалась своим даром.

– Мне ничего не известно о вашей ссоре с Меткафом, – сказала она, – но я посоветовала бы вам не перекладывать грехи отца на Диану. Она не виновата ни в каких злодеяниях, совершенных им против вас.

– А как же те злодеяния, что она сама совершила против меня? – подхватил он, все более распаляясь.

– Не знаю, о каких злодеяниях вы говорите, барон, и не могу представить себе, чем могла юная леди навлечь на себя ваш гнев. Но если вы обвиняете ее, то я посоветовала бы вам подумать прежде о своем собственном поведении.

Роберт негодующе откинул назад голову.

– О моем поведении? – прорычал он.

– Да. – Она коротко кивнула, будто не замечая ярости рыцаря. По правде говоря, настоятельница была больше озабочена тем, как бы сдержать собственные эмоции, а не тем, как обуздать гнев Грейвза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению