Ловушка для Мегги - читать онлайн книгу. Автор: Диана Эванс cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для Мегги | Автор книги - Диана Эванс

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Как ни хотелось Оскару побыстрее отправиться, его задержали еще, чтобы подлечить рану. Лишь спустя двое суток он направился вдогонку за Мегги. Ему так не терпелось увидеть любимую девушку!

ГЛАВА 24

За то время, которое Мегги провела в доме брата, она сильно изменилась. К ней вернулись уверенность и красота. Элен оказалась очень заботливой горничной. Любое желание Мегги она выполняла не только хорошо, но и с удовольствием. Брат настоял на том, чтобы сестра заказала несколько нарядных платьев. Прически из-под рук Элен, хороший уход за своей внешностью вернули Мегги уверенность. Не все еще потеряно, она вновь способна притягивать к себе внимание – в этом Мегги была уверена.

Днем девушка совершала прогулки, наблюдая, как строится дом брата, во второй половине дня, после обеда, она занималась рукоделием, а вечером читала книги или играла на пианино. Жизнь протекала размеренно. После длительных переездов и потрясений она постепенно приходила в себя. Харви редко бывал дома.

Однажды вечером как-то странно тихо подъехал к их дому экипаж. Мегги, наблюдавшая в окно за его приближением, сильно испугалась.

– Что бы это могло значить, Элен, как ты думаешь? – спросила она у горничной.

– Мне тоже это не нравится, – ответила та.

Наконец экипаж остановился, его дверь распахнулась, и выскочил Эдди. Он пригрозил лошадям, чтобы они стояли смирно, и протянул руку своему хозяину. Харви сначала высунул ноги, одна из которых была не совсем здорова, потом появился сам. Бледное лицо выдавало его состояние…

– Чего же мы стоим, Элен? – воскликнула Мегги. – Ты видишь? Ему требуется помощь! – Они побежали навстречу хозяину.

– Харви! Харви! Что случилось? На тебе, нет лица! – тревожно спросила Мегги, как только подбежала к нему.

Молодой джентльмен попытался изобразить улыбку, обняв девушек.

– Прошу милых дам не волноваться! Харви всегда в порядке! – поглядывал он то на одну, то на другую. – Меня немного подстрелили. Пришлось поваляться несколько дней в госпитале. Теперь мне разрешено немного поболеть в домашних условиях. Короче говоря, отправлен на лечение домашней медсестры и санитарки, – пошутил он.

– Да мы что? Мы, конечно, быстро поднимем тебя на ноги, – заговорили девушки наперебой.

– Приготовь, Элен, все необходимое для перевязки. Но сначала надо смыть дорожную пыль, сэр, а уж потом перевязка и постельный режим, – строго проговорила Мегги.

Начиная с первой минуты появления раненого хозяина дома жизнь девушек изменилась. Они старались поскорее поднять его на ноги. И дело продвигалось очень быстро. Уже через неделю он стал передвигаться лучше, через две попросился на улицу, чтобы осмотреть свое хозяйство.

Мегги было решила проводить его сама, но тут же заметила, что Элен, преобразившаяся в последнее время, перехватила инициативу.

– Я могу без труда справиться с этим одна, – сказала она с задором. – Вы не против, сэр Харви?

Элен, всегда аккуратная девушка, сегодня опять была с новой прической: завитые локоны подняты кверху. Она не скрывала своего интереса к Харви. В ее поведении было столько смелости, что последний сам тушевался в ее присутствии.

Он привык в недавнем времени волочиться за девушками, дамами, которые проявляли к нему интерес, только как к объектам для развлечений. Никогда не реагировал на критику ни отца, ни матери, чтобы остепениться и подумать о женитьбе. Последний год перевернул все его представления о жизни. Он стал крепким хозяйственником, дорожил традициями семьи, с горечью думал постоянно, что мать и сестра терпят трудности и унижения.

– Харви, ты, кажется, собирался пройтись? – промурлыкала Элен, подойдя к нему и слегка сжав его локоть.

– Нет… Нет, я не против, – чуть смутился он, рассматривая маленькую изящную фигурку девушки с удивительно голубыми глазами, которые выжидательно смотрели на него.

Подставив ему свое плечо, Элен позволила себе вывести Харви на улицу. К его лицу прихлынула кровь, слегка закружилась голова – то ли от того, что дышать стало лучше, то ли от того, что его рука лежала на плече его спутницы. Харви не узнавал себя, он терялся при виде Элен, а когда ее руки касались его тела, он трепетал, как никогда в жизни.

«Что это со мной? Всякий раз, когда мы остаемся наедине, мне хочется коснуться ее, и всякий раз я становлюсь робким. С каких это пор? Почему меня притягивает эта девушка? Почему мне не хватает смелости сделать ей шаг навстречу?» – размышлял он, пока они шли в направлении сада. Одно он уже знал точно: что на эту хрупкую девушку можно положиться во всем.

Проходя мимо сарая, Элен попросила его присесть отдохнуть у входа на бревне, приспособленном в виде скамейки. Сама она вошла вовнутрь, и через некоторое время там послышались детские голоса и визг. Харви, раздираемый любопытством, встал и просунулся в дверцу сарая. Он заметил, что Элен ворошит сено и приговаривает:

– Где вы? Я найду вас и приготовлю на ужин.

Сбоку послышался шорох. Элен резко повернулась и бросилась грудью на сено, которое вдруг начало визжать. Гам, шум, визг, и вскоре она держала за воротники трех малышей, которые пытались вырваться из ее рук.

– Ага, теперь вы в моей власти, – она обняла двоих и закружилась с ними, третий визжал и крутился возле них, пока все вместе не свалились. Элен начала щекотать малышей, и через несколько минут они, хохоча и тяжело дыша, барахтались в сене.

– Элен, давай еще поиграем! – попросил мальчуган лет пяти.

– Нет, – она села, стараясь успокоить малышей. – Вам бы только играть, а у меня дела. На сегодня хватит! – погрозила она им пальцем.

– Спой тогда!

Девушка запела тихую, нежную колыбельную песню. Дети стали подпевать. Харви стоял в дверном проеме и буквально был восхищен пением Элен, вспоминая свое детство. Когда песня кончилась, несколько мгновений царила тишина, которую Харви прервал тихими аплодисментами.

Элен вздрогнула, увидев его. Пораженная, она прогнала детей, которые тут же шмыгнули за дверь, быстро встала, поспешно одергивая платье.

– Вы хорошо поете, – сказал Харви с чувством. Девушка покраснела, осознавая, что это первый комплемент мужчины в ее жизни.

– Я привыкла к ним и часто с ними играю. У них ведь нет никакого развлечения, а они тоже должны отдыхать.

Ее руки дрожали, как и ее голос. Впервые он увидел девушку в ином свете. В волосах все еще торчали соломинки, и вполне естественно, что руки Харви потянулись к ней. Она отпрянула, вздрогнула, глядя на него огромными голубыми глазами, в которых читался испуг. Харви показал ей травинку.

– Стойте спокойно, – он медленно, словно стараясь не спугнуть девушку, стал осматривать прядь за прядью. Затем погладил пушистые светлые волосы, которые были густыми, мягкими, ароматными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению