С этими словами Карсон повернулся на каблуках и вышел. Зак и Элизабет остались стоять, глядя ему вслед. Уходя, Карсон с такой силой хлопнул дверью, что весь дом содрогнулся.
– В иные моменты я ненавижу его всеми фибрами души, – мрачно сказал Зак.
– Если он уволит Мигеля, семья действительно окажется в безвыходном положении. Работу найти нелегко, особенно такую, за которую не только прилично платят, но еще и предоставляют жилье. Тем более что они ждут пополнения семейства. Как же нам поступить?
Зак подошел к окну.
– Я пообещал Раулю, что сделаю все для того, чтобы помочь ему и сестре. И я не намерен отказываться от своего слова. – Он повернулся и посмотрел на Элизабет. – Мы поступим так, как и планировали поступить. Просто придется предпринимать больше мер предосторожности.
– А как, по-твоему, он узнал?
– У Карсона в городе везде свои люди. Надо придумать, как их обойти. Я свяжусь с Мариано Нуньесом. Правда, сегодня вечером мне придется вернуться в Лос-Анджелес. Однако я постараюсь как можно скорее устроить с ним встречу.
– Ты думаешь, он на нее придет?
Зак кивнул:
– На окраине города есть небольшая забегаловка, где любят бражничать он и его друзья. Я мог бы встретиться с ним там. Попробую выяснить, был ли выкидыш у жены Эспинозы, а вообще известно ли что-нибудь про то, что и другие женщины из живших в этом доме теряли своих младенцев. А ты тем временем снова наведайся в газету и проверь список имен.
На сегодняшний день в их руках имелся почти полный список. С таким проводить расследование гораздо проще.
– В каждой газете есть алфавитный указатель имен, – сказала Элизабет. – Я сегодня утром позвоню на работу и попрошу Терри отменить мои консультации. Хочу первым делом съездить в редакцию. – Она подняла глаза на Зака. – Что, если Карсон узнает?
Она заметила, как дрогнул мускул на его лице.
– Если он задумал давить на нас, мне есть чем ему ответить. В этом городе сильный профсоюз сельскохозяйственных рабочих. Против этих ребят даже Карсон не решится пойти. Пусть только рискнет уволить Мигеля без причины, и я спущу на него профсоюз. Карсон не любит скандалов, ему нужно, чтобы все было тихо и гладко. И проблемы с профсоюзом ему ни к чему.
– Будем надеяться, что ты прав.
Она подошла к окну и встала рядом с Заком. За окном на зеленой лужайке двое мальчишек играли в мяч. «Будут ли у меня когда-нибудь дети, – задумалась Элизабет, – и вышел бы из Зака Харкорта хороший отец?» Она представила его с ребятами из «Тин Вижн», и ей тотчас подумалось, что отец из него выйдет не просто хороший – отличный!
В груди тотчас защемило, и она глубоко вздохнула. К сожалению, Зак из той породы мужчин, что не торопятся связывать себя длительными отношениями. Так что ребенка ей в любом случае пришлось бы растить в одиночку.
Она отвернулась от окна и подошла к дивану.
– Жаль, что нельзя позвонить Марии. Неплохо бы проверить, как она там, но не хочется лишний раз раздражать Мигеля. Иначе он снова сорвется на нее.
Зак подошел к ней сзади и, обняв за талию, привлек к себе.
– Мы делаем все, что в наших силах. Подождем до завтра. Вдруг выяснится что-нибудь новое.
Хорошо бы, подумала про себя Элизабет.
Она не знала, какая опасность угрожает Марии и ее будущему младенцу, однако стоило ей вспомнить проведенную в доме ночь, как она начинала понимать: эта опасность – не выдумка, не плод больного воображения. Она реально существует.
* * *
В понедельник рано утром Элизабет вышла из офиса, села в машину, проехала по Мейн-стрит, затем свернула на Пятую улицу и покатила к красному зданию местной газеты в трех кварталах отсюда.
Она размышляла про списки имен в ее сумке, когда, случайно посмотрев в зеркало заднего вида, заметила, как туда же, что и она, свернула другая машина – темно-зеленый пикап, который она уже видела, причем не один раз. Например, в тот день, когда ездила в электрическую компанию. Помнится, тогда темно-зеленый пикап тоже висел у нее на хвосте. Она хорошо это запомнила хотя бы потому, что перед грузовичком резко вырулила другая машина, и не нажми тогда водитель грузовика со всей силы на клаксон, столкновения было бы не избежать.
Вот и сегодня он снова следует за ней, пропустив вперед три машины. Элизабет, не останавливаясь, проехала вход в редакцию и вместо того, чтобы свернуть на парковку, покатила дальше. Она заехала в «Макдоналдс», заказала себе стаканчик кофе с пирожком, затем снова свернула на Мейн-стрит и направилась к стоянке рядом со своей работой.
Она уже въехала на свободный пятачок, когда заметила, как мимо, на черепашьей скорости, прополз зеленый пикап. Водителя она не узнала – крупный мужчина в клетчатой рубашке с коротким рукавом и видавшей виды соломенной ковбойской шляпе.
Неужели он следил за ней?
Вряд ли. Скорее, это у нее самой паранойя.
И все-таки ей не хотелось, чтобы Карсон знал, какие у нее планы. И еще ей не хотелось, чтобы Мигель лишился работы.
Войдя в офис, она сделала пару телефонных звонков, затем просмотрела папки с делами своих клиентов. Через полчаса она вышла из офиса и пешком направилась в редакцию газеты.
Зеленого пикапа в поле зрения не обнаружилось. Оставалось лишь надеяться, что пожилая секретарша в приемной никоим образом не связана с Карсоном.
– Мне бы хотелось снова поработать с микрофишами, – сказала она, обращаясь к седовласой женщине в очках.
– Пожалуйста, – ответила та, продолжая что-то печатать на компьютере. – Вы знаете, где это.
– Разумеется, спасибо. – И она направилась в заднее помещение, где стояли шкафы с микрофишами и машины для их чтения. Она уже успела сверить список Мариано, однако теперь в ее распоряжении был другой, полученный у Флетчера Харкорта, более длинный и подробный.
Она решила начать с как можно более старых газет, с конца пятидесятых. И тотчас обнаружила несколько имен, которые совпадали с именами в ее списке. Впрочем, хотя имена и были те же, люди оказались другие. Когда она прочла заметку, выяснилось, что никто из них не был обитателем дома.
Затем всплыло еще одно имя. Некто Винсент Малой, который, по словам Флетчера, жил в старом доме в начале шестидесятых. Он был арестован за хулиганство в пьяном виде. А в шестьдесят пятом некто по имени Рикардо Лопес погиб в автомобильной катастрофе на шоссе номер пятьдесят один.
Элизабет вздохнула и вернулась к каталогу за следующие десять лет, сравнивая имена в своем списке с именами на микрофише. Было одиннадцать часов, и утро быстро заканчивалось, уступая место полудню, когда всплыло еще одно имя из ее списка.
Консуэла Мартинес, а ниже имя ее мужа, Гектора. Этот каталог покрывал семидесятые, то есть тот период времени, если верить Флетчеру Харкорту, когда Мартинесы не жили в старом доме. Впрочем, можно ли полностью полагаться на память старика?