Рыжеволосая бестия - читать онлайн книгу. Автор: Мэг Хатчинсон cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжеволосая бестия | Автор книги - Мэг Хатчинсон

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Почему же он все не заканчивает свое дело?

В нескольких ярдах от нее неожиданно полыхнул костер. Должно быть, в него подбросили хвороста. Почти полная тьма на мгновение озарилась светом, и в одном из углов небольшой хижины Алиса увидела скрюченную женскую фигуру.

Женщина! Алиса хотела закричать, позвать на помощь, но уже в следующую секунду передумала, когда увидела, что женщина сидит, припав лбом к полу. Прищурившись, Алиса попыталась получше рассмотреть ее. Что она делает?

— Леманджа… Леманджа…

Внезапно выпрямившись, женщина на мгновение замерла, а потом снова приникла лицом к земле, все время повторяя тихим дрожащим голосом непонятное слово. Она, как и Алиса, смертельно напугана! Надежда Алисы на помощь угасла. Эта женщина боится не меньше ее самой. И она повторяет то же слово, которое произнес человек в деревянной маске, когда прикладывал к ее груди кинжал.

Но женщине этой никто не угрожает кинжалом!

Сквозь открытую дверь в погруженную во мрак хижину ворвался ветер, отчего языки огня взметнулись высоко вверх, и внезапная вспышка света позволила Алисе рассмотреть угол, в котором сидела странная женщина. Она молилась, склонившись перед фигурой, установленной в нише и украшенной листьями папоротника и цветами. Но куда подевался мужчина в маске?

Силы постепенно начали возвращаться в тело Алисы. Она приподнялась на локте. Мужчины нет… Он ушел! Но когда ощущение облегчения теплой волной прокатилось по ее телу, от стены отделилась тень. Полыхающий огонь озарил темную фигуру красным светом, отчего человек словно увеличился в размерах. Мужчина бесшумно подошел к костру, и Алиса увидела, что теперь на нем уже другая маска, намного больше той, прежней. Вокруг смотровых прорезей были нарисованы круги, отчего глаза казались огромными; нос и уши тоже были неестественно большими. На том месте, где раньше торчали перья, теперь красовалась небольшая платформа с установленной на ней фигуркой, вырезанной из дерева. Лицо фигурки являло собой точную копию большой маски, но тело было женским, полуобнаженным. Алиса разглядела только набедренную повязку, широкое ожерелье и длинные, доходящие до плеч серьги. Пучок черных волос вокруг неестественно широкого лба был собран наверху в некую конусообразную форму, украшенную тщательно подобранными перьями. В одной руке она сжимала женскую статуэтку, а в другой нечто напоминающее початок кукурузы. Фигурка эта казалась почти что частью живого человека.

Алиса, словно зачарованная, наблюдала за происходящим, не в силах оторвать глаз от странного человека в маске. И когда вдруг откуда-то снаружи раздался птичий крик, сердце ее чуть не выскочило из груди. Резкий скрипучий звук, вспоровший царившую вокруг тишину, привлек внимание женщины, сидевшей на коленях в углу. Она поднялась, посмотрела по сторонам и, увидев мужчину в маске, в страхе вскрикнула. Игра света оживила узоры, покрывавшие все его тело, — они как будто пришли в движение, стали извиваться.

— Леманджа!.. — вскрикнула женщина и пала к ногам мужчины, закрывая руками лицо. — Леманджа, мать-богиня… Леманджа, большой дух. Не убивай… не убивай.

Секунду мужчина стоял неподвижно, потом воздел одну руку, и по его груди и плечам вновь заскользили серые змейки. Предмет, зажатый в руке, на какой-то миг ярко сверкнул и растворился в тени. Но Алиса успела рассмотреть его. Тошнота подступила у нее к горлу, и она в страхе закрыла глаза. В руке человека был зажат кинжал.

Этой женщине ничто не мешает двигаться, сквозь пелену страха пробилась неожиданная мысль. Почему она не пытается убежать, почему просто сидит на земле и дожидается, когда на нее опустится клинок?

Вопрос этот требовал ответа, поэтому Алиса опасливо приоткрыла глаза. Женщина по-прежнему стояла на коленях, но теперь блестящий клинок мелькал в считанных дюймах у нее над головой.

— Не убивай… не убивай…

Слова эти не шли из головы Алисы, все ее мысли устремились к ним, как к путеводной звезде. Эта женщина разговаривает по-английски! У Алисы задрожали руки. Значит, и этот мужчина тоже, скорее всего, понимает ее родную речь. Догадка зародила в ее душе надежду. Алиса попыталась что-то крикнуть, но слова застряли в пересохшем, сжатом жаждой горле.

Пожалуйста, посмотрите в мою сторону, пожалуйста… Прошу, помогите мне! Каждая клеточка ее тела молила о помощи. Тем временем человек с кинжалом, находившийся в другом углу хижины, прекратил движения, опустил руку, и женщина встала на ноги.

Не уходите… Пожалуйста, не оставляйте меня здесь.

Похоже, мысленная мольба достигла цели, поскольку женщина повернула голову в ту сторону, где лежала Алиса. Затаив дыхание, Алиса смотрела на темно-коричневое лицо, которое благодаря пылающему рядом огню приобрело красноватый оттенок и стало походить на сверкающее золото. Вот только черные глаза ее были совершенно холодными и какими-то безжизненными.

Прошу… Вы должны помочь мне! Мольбу в глазах Алисы невозможно было не заметить, но женщина отвернулась. Она сняла с шеи бусы и протянула их мужчине. Человек в маске принял бусы, внимательно рассмотрел их в свете огня, после чего накинул их на вырезанную фигурку у себя на голове.

Что это? Плата за жизнь? Алиса продолжала наблюдать за представлением, которое разыгрывалось перед ее глазами. Неужели теперь мужчина разрешит женщине уйти? А у нее, у самой Алисы, есть что-нибудь, чем можно было бы купить свободу? Деньги… Несколько монеток в кармане. Может быть, этого хватит! Попытавшись дотянуться до кармана, она не удержалась на одном локте и завалилась на спину, поскольку силы еще не вернулись к ней.

Мужчина снова начал двигаться. Он то выскакивал на свет, то прятался в тени, на его темной блестящей коже опять ожили серые узоры. Все его тело сделалось похожим на живой факел. Он плясал вокруг неподвижно стоящей женщины, негромко повторяя какие-то слова. В какой-то момент он вдруг издал резкий крик и застыл на месте в напряженной позе. Алисе показалось, что, как только он остановился, в комнате наступила абсолютная тишина.

Все это напоминало картину, нарисованную на холсте. Горящий беззвучно хворост… Две застывшие фигуры… Даже языки пламени перестали метаться и сверкать.

И тут она различила едва слышный шум. Он был не громче отдаленного порыва ветра и постепенно наполнил хижину. Страх с новой силой сжал горло Алисы. Мужчина и женщина, словно превратившиеся в изваяния, тоже, должно быть, это слышали, однако они не шевелились, как будто впали в транс.

Может, это действительно ветер, который прошелся по сухим листьям? Или какое-то животное, прокладывающее себе путь через заросли? Алиса вся превратилась в слух.

Звук приближался. Какой-то мерный гул, похожий на тяжелое дыхание, нарушал тишину. Нет… нет… Это не дыхание… Это слово!

— Дамбалла.

В ночи, куда не проникал свет костра, что-то блеснуло, и Алиса уловила какое-то быстрое движение.

— Дамбалла, — доносилось из темноты.

— Дамбалла, — звук становился все громче.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию