Мятежный рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Макгилливрей cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежный рыцарь | Автор книги - Дебора Макгилливрей

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Музыка была странно завораживающей, от звука волынок у Джулиана мурашки побежали но спине. Это была не привычная мелодия войны, а низкий, медленный напев. Все вдруг затихли, ожидая чего-то.

Музыка окутывала Джулиана и не отпускала. Его глаза следили за священником, который подошел к костру.

Из мешочка, висевшего у него на поясе, Малькольм достал какой-то предмет и зажал в кулаке. Он поднял руку на уровень плеча, произнося нараспев какие-то слова, которых не было слышно. Потом заговорил так, чтобы слышали все.

– Вот смотрите, как это продолжается от рассвета времен, с тех пор, как дочь Анны основала наш клан.

Закончив говорить, он бросил в костер какой-то порошок. Пламя взлетело вверх и зашипело, на мгновение раскалившись добела, прежде чем превратиться в синее пламя. Из огня поднялось облако густого дыма. Вместо того чтобы улететь вверх, дым стал завиваться спиралью, огибая костер.

Джулиан забеспокоился, вдруг почувствовав себя одиноким в этом странном дыму. Гийом, то ли почувствовав беспокойство Джулиана, то ли разделяя его, подошел ближе и положил руку на его плечо. Оглянувшись, чтобы проверить, как там Саймон в своем кресле, Джулиан скользнул взглядом дальше.

Деймиан разговаривал с незнакомцами. Приняв присягу от каждого вассала и крепостного в этой долине, Джулиан знал, что они не из его владений, и долго смотрел на них.

Один, судя по светлым волосам, из викингов, был на голову, выше любого из присутствующих. Такого не скоро забудешь. Воин, он стоял как покровитель позади троих мужчин помоложе.

Во время серьезного разговора с его кузеном средний из мужчин предложил ему рог с элем. Одетые слишком хорошо, чтобы быть простолюдинами, все трое были похожи друг на друга, как близнецы. У всех были светло-рыжие волосы и узкие лица. Неужели тройняшки?

Джулиан знал, что не пил ничего, что могло бы повлиять на его чувства, из страха потерять контроль рядом с Тамлин сегодня ночью. Может быть, травы, которые священник бросил в огонь, повлияли на него?..

Вдруг дикий боевой клич привлек внимание Джулиана к костру.

Мужчина практически парил над низкими языками пламени, как будто рассекая дым. Он был одет только в штаны из оленьей кожи, перевязанные кожаными шнурками, на голове маска с огромными оленьими рогами. Он совершил несколько высоких прыжков, потом с грацией кошки приземлился перед Джулианом и остановился, чтобы посмотреть ему в глаза. Живые лавандовые глаза пристально посмотрели на него из-за маски животного. Жестом волшебника мужчина протянул руку. Между его большим и указательным пальцами была зажата свежесорванная фиалка.

Джулиан посмотрел на фиолетовый цветок, такого же оттенка, как глаза человека в маске. Не зная точно, что это означает, Джулиан чувствовал, что цветок нужно взять.

– Первый дар вам, как Повелителю Долины. – Малькольм появился за спиной Джулиана. – На первых весенних фиалках можно загадать желание, и оно обязательно исполнится. Что вы загадаете, лорд Шеллон?

Джулиан поднес фиалку к носу. Запаха не было. Нежность цветка противоречила выносливости растения.

Чего же ему пожелать? Он подумал о прикосновении к Тамлин, ее запахе, ее жаре. Он хотел заронить семя в ее лоно, чтобы у них родился сын.

– Желайте, и это сбудется, лорд Шеллон, – сказал шотландец в маске. Потом озорно улыбнулся, сделал колесо и прыжками удалился.

Он продолжал прыгать вокруг костра с головокружительной скоростью, прыжки становились все выше и выше. Казалось, он впитывал силу из синеватого дыма, пока его грудь не заблестела от пота.

Джулиан, поглощенный зрелищем, не заметил четырех мужчин, вышедших из тени, одетых в зеленый наряд охотников.

Началась пантомима – четыре охотника гнались за оленем, кружась и подпрыгивая в дыму, и, приблизившись к нему, поразили оленя «стрелой из лука». Завороженная игрой актеров, толпа застонала. Четыре охотника наклонились и, взяв его за руки и за ноги, подняли на плечи. В знак уважения они торжественно обошли костер под траурную музыку волынок. Дым стал сгущаться, пока в конце концов не поглотил и охотников, и их жертву.

Резкий крик заглушил убаюкивающий напев волынок, когда, к ликованию людей обоих кланов, из пламени выскочил человек. Олень родился заново как юный горец – Повелитель Долины. Теперь он был одет в черно-зеленый плед и держал в руках богато украшенный клеймор. [9]

Вместо того чтобы выделывать высокие прыжки и повороты, он двигался плавно, демонстрируя умение мужчины и горца владеть мечом. Он рассекал воздух и парировал с мощью, силой и самообладанием, превращая оружие в продолжение своего тела.

Раньше Джулиан смеялся над шотландским клеймором, считая его слишком длинным и неуклюжим. Но, глядя на быстрые и плавные движения, выпады и парирования, пригодные для нападения и защиты, изменил свое мнение. Внушительный меч, длиной почти в рост человека, казался частью воина. Джулиан с восхищением смотрел на него, запоминая волнообразные изящные движения шотландца. Утром он непременно найдет этого человека, чтобы научиться его мастерству.

Мелодия звучала все медленнее, тише, две волынки играли поистине завораживающий мотив. В толпе стали перешептываться, все взгляды устремились к противоположной стороне холма.

Джулиан тоже посмотрел в ту сторону.

Двое мужчин в длинных зеленых одеяниях с факелами в руках подошли к южному входу на холм, торжественно пройдя по длинному проходу. За ними следовала маленькая женская фигура, укутанная в тонкую сеть из скрученного золота. Металлическая ткань ловила блики костра, переливаясь, словно обсыпанная волшебной пылью. Как на свадьбе за невестой, Ровена и Рейвен шли позади женщины, неся за ней шлейф. Когда флейта заиграла медленный трогательный напев, люди в мантиях остановились на краю круга и расступились, пропуская вперед женщину под вуалью.

Джулиан не сводил с нее глаз.

Войдя в круг света от костра, она взялась за концы вуали, вытянув руки перед собой, а затем подняла их к небу. В этот момент все затаили дыхание. Постепенно она позволила сетке соскользнуть с ее рук.

Тамлин стояла, купаясь в лучах янтарного света. Ее платье было золотым, сплетенным из горской магии. Оно облегало ее тело, по бокам на бедрах были длинные разрезы. Венок из яблоневых цветов украшал ее распущенные медовые волосы, струившиеся на легком ветерке. Тяжелое золотое ожерелье украшало ее шею, такие же браслеты были на запястьях.

Пиктская принцесса возникла из шотландских туманов.

К первой флейте присоединилась вторая, и Тамлин приподнялась на цыпочки, раскачиваясь в такт мелодии. Тяжелый, пульсирующий звук большого барабана задавал ритм чувственному раскачиванию ее бедер. К флейтам присоединились волынки.

Ее тело волнообразно, двигалось в танце таком плотском, таком языческом, что ослепляющая волна вожделения охватила все существо Джулиана. Огонь желания ревел в нем. Боль утроилась, когда Тамлин обошла костер по кругу. Ее гибкие кошачьи движения приобрели силу, такую же как нарастающая мощь музыки, когда она взмахивала ногами, кружилась, выгибалась и подпрыгивала. Она раскинула на руках сеть, так что казалось, что у нее есть крылья. Это была Сидха – волшебная кошка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию