Превыше соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Рид Маккол cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превыше соблазна | Автор книги - Мэри Рид Маккол

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Мег стояла рядом с Ричардом. Сердце ее обливалось кровью от сочувствия к этому рыцарю, ибо она понимала – у него нет выбора. От его решения сейчас зависела и его, и ее жизнь. Она видела, как заходили желваки у него на лице, когда он с силой сжал челюсти, осознав, как и она, что из этой ловушки нет выхода.

Ричард посмотрел на Мег, и она прочитала в его взгляде любовь и горечь. Отступление далось ему нелегко, но Мег всем своим видом постаралась выразить ему самое горячее участие. Ричард обратился к королю Эдуарду:

– Хорошо, сир. Я вынужден согласиться.

– Решено, – воскликнул король, но на его лице осталось прежнее беспокойство.

В королевских покоях наступила тишина. Мужчины враждебно смотрели друг на друга, причем Ричард служил предметом ненависти и графа Уэлтона, и де Виллеруа.

– Раз дело завершено, мы позволим себе пожелать вашему величеству спокойной ночи, – с лицемерной улыбкой поклонился де Виллеруа и вместе со своими соотечественниками стал пятиться к двери.

– Спасибо, брат, но помните: у вас есть неделя. Тем временем сэр Ричард останется с нами в замке Танбридж. Ровно через неделю в этот же день вы должны представить его противника. Если этого не произойдет, я буду считать сэра Ричарда свободным.

– Вам не о чем беспокоиться, ваше величество, – с некоторым высокомерием отвечал де Виллеруа уже от двери. – Вы можете на нас положиться.

Потом Эдуард простился с графом Уэлтоном и сэром Эктором, которые явно остались недовольны решением короля. Не имея возможности возражать, они покинули королевский кабинет. Пьер Гавестон тоже откланялся под тем предлогом, что его молодая жена слишком долго пребывала в одиночестве. Таким образом, с королем остались только Ричард и Мег. К своему удивлению, Ричард понял, что именно это соответствовало желанию Эдуарда. Король заговорил:

– Сэр Ричард, леди Маргарет, теперь мы остались одни и можем обсудить некоторые подробности, касающиеся нынешнего затруднения.

Эдуард вышел из-за стола и сделал знак Ричарду и Мег следовать за ним в часовню. Они вошли в прохладный сумрак святилища. Король мотнул головой в сторону кабинета, где у дверей по-прежнему стояли часовые, и объяснил:

– Мы желаем обсудить эти подробности вдали от любых ушей. Нам не нужны лишние разговоры.

Ричард поклонился и пробормотал слова благодарности. Так же поступила и Мег. Вместе с Эдуардом они тесной группой стояли перед алтарем, но из почтения к королю Ричард не касался даже руки Мег, хотя ему больше всего хотелось заключить ее в объятия, успокоить, поддержать, рассказать ей о своей любви.

Вместо этого он вынужден был ждать, пока Эдуард заговорит. А король молча смотрел на освещенный свечами алтарь, на распятие у стены. Ричарду пришло в голову, что Эдуард выглядит усталым и обессиленным. Бремя королевской власти легло слишком тяжелым грузом на его неокрепшие плечи, но он делал что мог.

Наконец со вздохом, который как будто подтвердил наблюдения Ричарда, король отвернулся от распятия и посмотрел на молодых людей с неожиданной мягкостью.

– Вы любите друг друга. Я это понял. Однако, к несчастью, одна только любовь не может править королевством. Если бы могла, вы бы сейчас произносили брачные обеты, а не готовились к грядущему через неделю поединку. – Он рассеянно улыбнулся. – Тем не менее королевский сан предоставляет некоторые возможности за гранью политической необходимости. Возможно, они невелики, но все же способны скрасить вам эту неделю.

– Сир?.. – с недоумением произнес Ричард, не понимавший, к чему клонит король.

Мег придвинулась на шаг к возлюбленному, и он взял ее за руку, но это пожатие осталось скрытым от короля – переплетенные руки прятались в складках широкой юбки Мег.

– Частью соглашения являлось условие, по которому вы, сэр Ричард, останетесь в замке и не будете покидать, его в течение всей недели до самого поединка.

– Да, и я признал это условие, ваше величество.

– Однако мы не давали никаких обещаний относительно того, где именно вы будете содержаться и насколько и эту неделю будет ограничена ваша свобода. – Выражение королевского лица стало мягче, хотя по-прежнему оставалось серьезным. Он добавил. – Наше намерение состоит в том, чтобы предоставить вам все возможности для подготовки к будущему поединку. Вы будете оставаться под надзором, но стража не станет препятствовать вам в тренировках и не позволит другим мешать вам.

Ричард почувствовал, как Мег стиснула его ладонь. Сам он ощутил прилив благодарности к своему бывшему воспитаннику.

– От всего сердца благодарю вас, ваше величество. Я не нахожу слов, чтобы выразить свою признательность.

Король кивнул и все так же торжественно продолжал:

– Кроме того, я решил, что вы не будете помещаться в казармах вместе с моими солдатами. Вам предоставят небольшое, но уединенное помещение в западном крыле замка. В нем имеются все необходимые удобства, так что предстоящая неделя не покажется вам тяжелой. – Эдуард окинул молодых людей выразительным взглядом, смысл которого стал понятен из последовавших за ним слов: – Комната меблирована как спальня для новобрачных, если кому-нибудь придет в голову так ее оценить.

Ричард услышал, как Мег резко вдохнула воздух. У него самого от волнения стиснуло грудь. Он посмотрел на прекрасное лицо возлюбленной, на котором играли блики свечей и отражалось то же изумление, что и на его собственном. Ричард хрипло проговорил:

– Ваше величество, я не знаю, что и сказать…

– Не нужно ничего говорить, – ответил король, задумчиво глядя на эту пару, и в его глазах читалась та мягкость и чувствительность, которая прежде так раздражала его властного отца. – Мы не можем соединить вас официально, как вам бы того хотелось, – продолжал Эдуард. – Но в нашей власти по крайней мере дать вам свое благословение, ибо мы верим, что между вами существует истинный союз сердец, не менее прочный, чем тот, который освящен брачными обетами. Поступайте как знаете в отведенное вам время. Мы, разумеется, верим, что правда восторжествует, и все же никто не в состоянии знать, каким будет грядущее.

– Благодарю вас, ваше величество, – прошептала Мег, запинаясь от волнения. – Вы преподнесли нам бесценный дар.

– Любовь всегда дар, леди Маргарет, – признал король со странной полуулыбкой, – и его надо хранить до последнего вздоха. – Помолчав, он слегка кивнул и закончил: – Сейчас я вас оставлю, можете провести несколько минут наедине, но знайте, до дня поединка мы больше не встретимся. Я буду за вас молиться. Да пошлет вам Бог в своей бесконечной милости душевный мир и согласие.

Ричард поклонился монарху, а Мег присела в глубоком реверансе. Король вышел из часовни, прикрыл за собой дверь, но они слышали его распоряжения: предоставить им время для беседы с глазу на глаз, потом препроводить каждого в отведенные ему покои, а вещи доставить в западное крыло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению