Леди-рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Джослин Келли cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-рыцарь | Автор книги - Джослин Келли

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Леди Одетта не совсем здорова.

– Нездорова? Она не принесла на себе заразу?

– Для вас, Альдус, ее болезнь неопасна.

Застывшее на лице слуги выражение ужаса могло бы показаться Изабелле забавным, и она боролась с искушением сообщить ему, что женщины, работающие в кухне, ежемесячно страдают от той же болезни. Но ей не хотелось расстраивать беднягу еще больше.

– Всем будет лучше, – твердо сказал Джордан, – если леди отведут в комнату и дадут отдохнуть.

То ли просьба Джордана возымела действие, то ли Альдус хотел оказаться как можно дальше от женщины с месячными, но слуга бросился вон, увлекая всех за собой.

С помощью служанки леди Одетты Изабелла уложила больную в постель в комнате без окон на первом этаже. Правда, лорд Уиртон настаивал, чтобы сестре отвели другие покои, и неудивительно. От тростниковых циновок на полу тянуло сыростью. Леди Одетта не стала ничего слушать, заявив, что не в силах держаться на ногах, и барон смягчился. Спальня была совсем маленькая кроме них троих, тут едва умещались кровать и простой комод. С вделанного в каменную стену крюка свисала лампа.

По просьбе Изабеллы ей принесли воды в небольшой чашке, и она растворила в ней пять капель масла из семян петрушки. Затем предложила снадобье леди Изабелле:

– Выпейте, миледи. Это снимет судороги.

Леди Одетта понюхала и сморщилась:

– Противно пахнет!

– Тут совсем чуть-чуть. Выпейте, и сможете поспать.

Недовольно морщась, леди уступила и вскоре заснула крепким сном.

Изабелла вышла в коридор, где нашла лорда Уиртона, который сидел на стуле под встроенным окном. За ним открывался вид на улицу, круто идущую вверх. Зеленая дверь была распахнута настежь, чтобы освежить воздух в доме.

Она остановилась возле лестницы, ведущей на второй этаж. Барон встал.

– Как она?

– К утру все пройдет. А сегодня ей нужно отдохнуть.

– Хорошая новость. Нам повезло, миледи, что в вашем лице мы обрели искусного лекаря.

– Рада, что смогла помочь.

– Если бы все женщины вели себя так, у короля поубавилось бы забот. Вот если бы его жена пеклась о нем, а не о своем любимом сынке…

– Не нам судить королеву.

– Конечно, вы ее защищаете. Ничего другого я и не ждал. Говорят, она очень похожа на вас. Столь же ученая и упрямая. – Барон рассмеялся. – Не обижайтесь на мои слова.

– Я даже польщена, что меня сравнивают с королевой.

– Я так и думал.

Барон улыбнулся, Изабелла тоже ответила ему улыбкой. Возможно, она судила о нем неверно, полагая, что его заботит лишь собственная выгода. Но тут барон заявил:

– Я надеюсь на прекрасное будущее для леди Одетты.

Он сверкнул глазами в сторону Джордана, который стоял возле окна, разглядывая улицу, и его улыбка превратилась в хищный оскал.

Значит, она все-таки в нем не ошибалась. Хотя какое ей дело до планов барона выдать сестру замуж за Джордана? Она должна пожелать Уиртонам удачи.

Она могла бы забраться на крышу и крикнуть на весь мир, что леди Одетта и Джордан достойны друг друга. Но ведь это неправда. Джордан – человек чести, и он доказал это, отказавшись уступить соблазну, оставаясь для нее просто товарищем.

– Лорд Уиртон, – тихо сказала она, – думаю, сестре будет приятно увидеть вас рядом, когда она проснется.

– Вы хотите, чтобы я дожидался там…

– Вашу заботу оценит не только сестра. – Изабелла бросила красноречивый взгляд на Джордана.

Барон вошел к сестре, плотно затворив за собой дверь.

– Вы всегда так легко управляете людьми? – Джордан подошел и встал рядом.

– Нет. Поэтому перейду сразу к делу и спрошу – вы пойдете со мной утром в собор, чтобы найти того, кто исполняет обязанности епископа?

– Почему вы спрашиваете? Я же сказал, что помогу вам.

У нее вырвалось:

– Может быть, вы переменили решение.

– Изабелла, я не отступаю от данной клятвы. – Она видела по глазам, что он обижен. – Мне казалось, вы это знаете.

– Я знаю. – Изабелла вздохнула. – Простите меня. Мне не дает покоя этот разговор насчет Братства.

– Неудивительно, после того как в Ла Тур на вас напали.

Изабелла поставила котомку на пол, открыла ее и вытащила вложенный в ножны кинжал. Она протянула его Джордану:

– Кинжал должен быть у вас. Ведь он принадлежал вашему другу.

– Вы сражались с вором, который хотел его забрать. Думаю, Райc захотел бы наградить вас за отвагу. – Джордан взял кинжал и сунул его обратно в котомку Изабеллы. – Мне бы этого тоже хотелось. Ибо Райc не лежал бы сейчас в освященной земле, если бы вы не спасли мне жизнь.

– Лорд Уиртон спас бы вас от петли.

– Может быть. Но кто вызволил меня из тюрьмы? Райc всегда ценил красивые жесты. Так что кинжал ваш. – Он подал Изабелле ее котомку. – Как-то не похоже на вас, чтобы вы испугались.

– Я не испугалась. Мне просто любопытно – что это за Братство такое?

– Я видел, как мы нашли талисман.

– Талисман? Что за талисман?

Он покачал головой:

– Забудьте. Это я тоже видел во сне там, в гостинице. – И, не дав ей времени на ответ, спросил: – Что же вас тревожит, если не замечание Эмери?

– Я боюсь, что могу подвести королеву. Как тогда мне возвращаться в аббатство Святого Иуды, признав поражение?

Джордан долго не отвечал. Затем спросил:

– Так вы намерены вернуться в аббатство?

– Джордан, это мой дом, как Ла Тур – ваш дом. Вы тосковали по замку Ла Тур, когда вам пришлось его покинуть, так что вы поймете, как тоскливо мне.

– Мне это никогда не приходило в голову. Но вам так не подходит затворническая жизнь, вот я и подумал, что вы будете счастливы, попав в большой мир. – Он шагнул к Изабелле. – Конечно, глупо с моей стороны надеяться, что у вас найдется еще одна причина не возвращаться в аббатство.

– Джордан, то, что вы видели во сне…

Щеки Изабеллы опалило жаром. Она поняла, что снова отчаянно краснеет. Зачем он рассказал о своих видениях? Ей было трудно заснуть – в мозгу вставали образы из его сна.

– Знаю. Я больше не стану вспоминать.

– Вот и хорошо. – Изабелла подошла к лестнице в дальнем конце коридора.

Вслед ей Джордан сказал:

– Но я никогда этого не забуду.

«И я не забуду», – подумалось ей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению