Бесстрашный рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Джослин Келли cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесстрашный рыцарь | Автор книги - Джослин Келли

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Да. – Она пыталась говорить бесстрастно. – А кто ты?

– Я человек, принесший тебе послание.

– Слушаю.

– Ты будешь слушать внимательнее, если перестанешь держаться за свой меч.

Понимая, что выбора у нее нет, Авиза вложила меч в ножны.

– Я смогу слушать внимательнее, если ты отпустишь мальчика, – ответила она, высоко вскидывая голову.

Бродяга, тощий мужичонка, достаточно старый, чтобы быть ее отцом, оттолкнул мальчика с дороги, и Авиза увидела, что он, как и погибший, носит на шее шнурок с нанизанными на него стеклянными бусинами. Заткнув меч за кушак, опоясывающий его темную тунику, он улыбнулся. Зубы у него были неровными и почти такими же желтыми, как волосы.

– Ты избавила меня от труда разыскивать тебя, миледи, – сказал он.

– Ты устроил такой шум, что мы не могли обойти это место.

Его глаза превратились в щелки.

– А ты умна, миледи.

– Где Кристиан и его брат?

– Они наши пленники.

– Где они?

– Там, где останутся до тех пор, пока вы не будете готовы заплатить выкуп.

– Они живы? – задыхаясь, спросил Болдуин.

– Какая выгода будет, если их убьют сейчас? – ответила Авиза, опередив разбойника. Она поставила мальчика себе за спину, не обращая внимания на его протест. – В этом случае они не выиграли бы ничего и за все свои страдания получили бы только пару трупов. А трупы не имеют цены. – Она сжала руки и посмотрела прямо в глаза разбойнику. – Что вы просите за их свободу?

– Цена тебе известна.

– Откуда мне знать, чего вы хотите, если ты мне этого не скажешь?

– Тебе скажут, когда ты придешь, чтобы их выкупить.

– Где и когда это будет?

– Недалеко, на юг отсюда, есть деревенька. Через нее протекает ручей. Пройдите вдоль ручья около лье на запад. Там увидите поляну с одним только деревом в центре. Подождите там, и с вами вступят в контакт.

– Очень хорошо. Когда?

– В ту минуту, когда солнце коснется западных холмов.

Она покачала головой. Когда тени поддеревьями сгущаются, невозможно видеть вдаль на расстоянии нескольких футов в любом направлении, и они с Болдуином окажутся в крайне невыгодной позиции. Ей следовало убедить разбойника смягчить условия встречи. Но как?

«Для женщины есть иные способы получить желаемое», – всплыли в ее памяти слова Кристиана.

«Притвориться беспомощной?» – спросила она.

«Она должна знать, когда и как может воспользоваться своими женскими ухищрениями, чтобы добиться цели».

Авиза не думала, что вспомнит эти слова Кристиана при таких чудовищных обстоятельствах. Она полагалась на свое военное искусство, обретенное в аббатстве Святого Иуды.

Возможно, слишком на него полагалась.

Авиза опустила глаза, но смотрела сквозь ресницы, готовая оценить успехи своей игры.

– Ты не можешь ожидать, что я соглашусь отправиться в лес в темноте. – Ей показалось, что она убедительно изобразила рыдание, вызванное страхом. – Эти леса полны бесприютных духов.

– И ты веришь этим сказкам?

– А ты нет? – Она рванулась назад и закрыла лицо руками, но сквозь пальцы наблюдала за собеседником. – Ты не сможешь заставить меня войти в лес после захода солнца.

– На рассвете...

Она вскрикнула, будто охваченная ужасом.

– Это еще страшнее, потому что духи, которые не могут обрести покоя, еще не вернутся в свои неосвещенные могилы.

Она передернула плечами в надежде на то, что разбойник в тусклом свете не распознает, насколько неестественны ее мимика и жесты и фальшивы слова.

– Леди Авиза? – смущенно подал голос Болдуин.

Она не могла его винить. Все, что она говорила, свидетельствовало о том, что она безмозглое и беспомощное существо.

– О, мой милый Болдуин! Что бы я делала без тебя?

Она обхватила его руками и прижалась лицом к его плечу, стараясь не показать разбойнику рукоять Кристианова меча.

Мальчик стоял неподвижный, как дерево.

– Миледи?

– Веди себя так, будто утешаешь меня, – прошептала Авиза. – Предполагается, что ты мой спутник.

Он не произносил ни слова целую минуту. Она гадала, слышал ли он ее. Может быть, он был слишком молод и слишком напуган, чтобы попытаться что-то сделать.

Она испустила едва слышный вздох облегчения, когда он ответил:

– Вы ведь знаете, я готов умереть за вас, миледи.

– В этом не будет необходимости, – пробормотал разбойник. – Все, что вы должны делать, – это следовать инструкциям, которые я вам дал.

Авиза отодвинулась от Болдуина и упала на колени. Теперь складки ее плаща полностью прикрыли рукоятку меча Кристиана. Подняв заломленные руки, она произнесла с мольбой:

– Позвольте мне последовать им в час, когда солнце изгоняет тени из-под деревьев. Прошу вас, добрый сэр, уважьте мою просьбу.

– Я не вправе соглашаться.

– Тогда я умоляю вас попросить об этом того, кто выше рангом.

Она снова подняла руки, прижала их к лицу и сделала усилие, чтобы ее сведенные судорогой плечи задрожали. Авиза производила звуки, которые можно было принять за рыдания, но на самом деле это была икота.

– Я не могу войти в лес, когда... когда мрак выпускает на свободу блуждающих духов.

– Мальчик...

– Он ранен.

– Не вижу никаких ран.

– Его очень сильно ударили по голове, когда вы в первый раз напали на нас.

Авиза смотрела на разбойника сквозь поднесенные к лицу пальцы, чтобы увидеть, реагирует ли он на ее слова так, как она надеялась.

– Я хочу выкупить Кристиана Ловелла. Я искренне желаю этого, но не могу, когда меня отпугивают беспокойные духи умерших.

– Миледи...

– Пожалуйста! – выкрикнула она умоляюще.

Из горла мужчины вырвался полный отвращения вопль, и Авиза подумала, что он устал от спора и готов сдаться. Когда он пробормотал что-то неразборчивое, она подняла голову.

– Подождите здесь. Я вернусь, – сказал он.

– Благодарю вас, добрый сэр.

Она подумала было пасть к его ногам, но отказалась от этой мысли – это было бы уж слишком вопиющим зрелищем. Хотела бы она знать, что должна делать леди в подобных обстоятельствах. Вероятно, леди в подобных обстоятельствах не могли бы оказать помощи никому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию