Скандальная леди - читать онлайн книгу. Автор: Николь Берд cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальная леди | Автор книги - Николь Берд

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

«Он раскусил ее!» – подумала Корделия.

Офелия медлила с ответом. Ее сестра закусила губу.

– Так я и думал! – сказал мужчина. – Быть актрисой далеко не просто, моя милая провинциалка. И если вы и впредь будете вести себя столь же неосмотрительно, вам не миновать беды. Управляющий театром в Мэлори-роуд господин Неттлс сожрет вас на обед вместе с потрохами. Его подозревают в торговле живым товаром, он отправляет наивных девушек в бордель, а не выпестовывает их талант для своей сцены. Имейте это в виду!

Офелия вздрогнула, словно от удара, и с пафосом воскликнула:

– Этому не бывать!

– Да, несомненно! – поддержала ее сестра, хотя и менее драматическим голосом. – Мы не станем девицами полусвета.

– Вы в этом уверены? – язвительно спросил их спаситель. – Что ж, ваша приверженность добродетельности похвальна, вот только как быть с пустыми животиками? Боюсь, что они придерживаются иного мнения. Следуйте за мной, если не хотите снова попасть в переделку.

Сестры покорно побрели за ним по темному переулку, держась поближе к стенам домов. Под редкими фонарями клубился сырой туман, дышать с каждой минутой становилось все труднее.

Куда же ведет их этот таинственный незнакомец? В свою квартиру? Но как же они, девушки благородного происхождения, останутся наедине с незнакомцем, к тому же вором? Нет, это невозможно. Так что же им делать? Станет ли им спокойнее, если они поселятся в гостинице? Да и денег у них для этого не было. И зачем только они потратились на экипаж! Что за блажь втемяшилась в голову Офелии? Ведь они и без того заплатили уйму денег за путешествие до Лондона в дилижансе. И в дорожных трактирах они тоже изрядно потратились. Лучше бы они ехали голодными, а не ели жирное жаркое из баранины и рагу из жилистого петуха.

Вспомнив о еде, Корделия сглотнула слюнки. В этих трактирах путешественников бесстыдно обдирали, но на голодный желудок продолжать долгое путешествие было просто невозможно. Корделия тяжело вздохнула, и в животе у нее забурчало от голода.

Нахмурившись, она стала обдумывать сложившуюся ситуацию. На крайний случай у нее был припасен один вариант – обратиться за помощью к лорду Гейбриелу Синклеру, их сводному брату, который в данный момент должен был находиться в Лондоне. Они с ним были едва знакомы, но он наверняка ссудил бы им денег на билеты до Йоркшира. В конце концов, Офелия должна понять, что нельзя обрекать из-за своих нелепых амбиций себя и спою сестру на голодную смерть на улицах Лондона. Раз ее попытка попасть в театральную труппу провалилась, пора начать мыслить здраво, а не продолжать витать в облаках своих детских грез! Они и так уже достаточно здесь натерпелись.

Однако куда же ведет их незнакомец? И как долго они еще будут идти по этому темному переулку?

– Желаете развлечься, господин? – спросил из мрака нахальный женский голос.

Корделия вздрогнула. На пороге дома стояла освещенная тусклым желтым светом фонаря девица с подрумяненными щечками и глубоким декольте, род ее занятий не вызывал у прохожих никаких сомнений.

Офелию бросило в дрожь. Неужели это одна из тех обездоленных, кого голод выгнал на панель? Бедняжка! Но ведь и с ними самими чуть было не произошло непоправимое несчастье в эту ночь!

– Нет, благодарю вас, – вежливо произнес их спаситель.

– Это ясно, вы уже подцепили двух птичек, как я вижу, – насмешливо промолвила девица легкого поведения. – Сколько же таких милашек вам надо на ночь, сэр? Может быть, и меня с собой прихватите? – Она гнусно рассмеялась.

– Вы даже не представляете, какими возможностями я обладаю, – в тон ей сказал незнакомец.

Вскоре смех дешевой проститутки стих. Корделия сжала кулаки. Может быть, он собрался продать их в рабство? Судя по шумному дыханию Офелии, она тоже разволновалась. Куда их ведут?

– У нас в Лондоне есть кровный брат, он лорд, – сдавленно произнесла Корделия.

– А я – состоятельный джентльмен, – парировал их спутник весьма язвительно. – Но сегодня я не стану приглашать вас двоих к себе, чтобы не вызвать пересудов. Вы переночуете в одном вполне безопасном месте.

Им не оставалось ничего другого, как поверить ему на слово.

В конце концов, он спас их от злодеев. Однако не исключено, что он сделал это ради каких-то своих корыстных целей. Ведь он же вор! И не отрицает этого. А в случае их исчезновения их даже никто не хватится…

– Что будем делать? – прошептала Офелия.

– Понятия не имею! – ответила Корделия. – Не ночевать же нам на улице! Это все твои сумасбродные планы! И зачем только я пошла у тебя на поводу! – Они прошли еще несколько шагов в полной темноте.

Луна скрылась за тучами.

Офелия сжала сестре руку и прошептала:

– Бежим!

И они очертя голову побежали прочь от незнакомца по окутанному мглой и туманом переулку.

Глава 3

Крепко сжимая руку сестры, Корделия стремглав бежала по мостовой, прижав другой рукой к боку увесистый саквояж. С каждой минутой они все дальше удалялись от своего спасителя, предпочтя покров ночи его назойливой опеке.

Запыхавшись и выбившись из сил, сестры наконец остановились и, припав друг к другу спинами, перевели дух, втайне надеясь, что незнакомец остался далеко позади. Сердца девушек колотились так, словно бы готовы были выскочить из груди. Никаких подозрительных звуков вокруг не было слышно, их никто не преследовал.

– Послушай, Офелия, – сказала Корделия, – какого дьявола мы от него убежали? Где мы теперь будем ночевать?

– Разве не ты выразила сомнение в благородстве намерений этого доброго самаритянина? – возразила сестра. – Он в равной мере мог оказаться как благородным рыцарем в сверкающих доспехах, так и волком в овечьей шкуре. А на улице ночевать нам не придется.

– Это почему же?

– Не перебивай меня, пожалуйста. Мы переночуем в церкви. Она находится неподалеку, постучимся в домик священника, там не откажут нам в помощи. В крайнем случае мы как-нибудь сами проникнем в храм.

С облегчением вздохнув, Корделия кивнула. Им было лучше положиться на собственные силы, чем на сомнительную опеку человека, которому они не доверяли.

– Хорошо, – прошептала она, – по крайней мере, у нас имеется хоть какой-то план. Только не шуми, не дай Бог, он нас услышит.

Офелия кивнула, хотя вовсе не была уверена в том, что незнакомец их разыскивает. Скорее всего, подумала она, он обиделся и махнул на них рукой. Но в любом случае им следовало оставаться начеку.

Сестры прислушались. Вокруг было подозрительно тихо. Где-то вдалеке проехала карета, но в окружавших их домах жизнь словно бы замерла. От густого тумана, пропитанного смрадными запахами, у девушек першило в горле. Темнота сгущалась, предательница луна то и дело скрывалась за тучами, что затрудняло поиски пути к храму.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению