Вдовушка в алом - читать онлайн книгу. Автор: Николь Берд cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вдовушка в алом | Автор книги - Николь Берд

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Миледи, еще один сюрприз! — воскликнула горничная.

Решив ничему не удивляться, Люси открыла коробку и достала из вороха бумаги мягкую блестящую ткань.

— Какая прелесть, — прошептала Вайолет.

У Люси же не хватало слов. Она молча любовалась чудесной шерстяной шалью, поглаживая пальцами сверкавшие золотистые нити.

— Примерьте ее, миледи, — попросила Вайолет.

Люси не надо было долго уговаривать. Вместе они поспешили наверх, к единственному в доме зеркалу. Быстро сняв свое ежедневное платье, Люси надела другое, приготовленное специально для вечера. С помощью Вайолет она накинула на плечи новую шаль и, повернувшись к зеркалу, с трудом узнала себя.

Действительно, все происходящее походило на сказку.

— Вы будете там самой прекрасной леди, — торжественно заявила Вайолет.

Люси рассмеялась:

— Вряд ли это возможно. Там будет множество шикарно одетых элегантных гостей.

Но все-таки она сможет войти в театр, уверенная в том, что одета не хуже, чем другие гости принца. Люси почувствовала прилив благодарности к тем, кто предоставил ей такую возможность. Заглянув в пустую коробку, она увидела там визитную карточку, которую раньше не заметила.

«Маркиза Сили» — было написано на визитке.

Что ж, эта дама всегда была необычайно щедрой и внимательной. В коробке не было записки, но ведь маркиза отличалась скромностью… Интересно, что заставило ее подумать об этой шали? Может, виконт проговорился и сообщил ей о приглашении к принцу? В любом случае это был невероятно щедрый жест даже для маркизы.

Записки с благодарностью в такой ситуации было явно недостаточно. И нельзя было откладывать выражение благодарности до следующего еженедельного чаепития у маркизы. К тому же Люси хотела поговорить с маркизой в более интимной обстановке.

Сообразив, что у нее еще есть время до вечера, Люси решила навестить маркизу. Сняв шаль и вечернее платье, она сообщила Вайолет, куда она собирается пойти.

— Я только сниму передник, — сказала горничная, — и буду готова пойти с вами.

Но когда они спустились вниз, их слуга, которого звали Чадли, и который весьма серьезно относился к своей роли телохранителя, все-таки настоял на том, чтобы сопровождать Люси.

— Лорд Ричмонд снесет мою голову, если с вами что-нибудь случится на улице, — уверял молодой человек.

Ей пришлось уступить, а Вайолет — остаться дома. День был теплый и солнечный, и Люси бодро шагала по тротуару. Чадли же шел чуть поодаль. Даже имея телохранителя, она внимательно рассматривала всех встречных, но никакие нищие к ней в этот раз не приставали. Когда они оказались в западных кварталах города, улицы стали шире, а дома выше. Мимо них то и дело проезжали красивые экипажи, а дети с нянюшками гуляли в зеленых парках, и их смех и веселые крики вполне соответствовали настроению Люси.

Добравшись наконец до дома маркизы, Люси постучала в дверь. Дворецкий приветливо встретил ее и провел наверх, в роскошную гостиную. Маркиза была одна, и она очень обрадовалась гостье.

—Дорогая моя, какой приятный сюрприз! — воскликнула пожилая дама, отложив шитье. — Знаете, мне так тоскливо было одной. Принесите нам, пожалуйста, чаю, Уоткинс.

Стоявший у двери слуга поклонился и вышел, а Люси села на кресло с позолоченными ручками и проговорила:

— Я должна поблагодарить вас, миледи, за щедрый подарок. Эта шаль такая замечательная…

Леди Сили замахала руками:

— Хватит об этом, моя милая. Лучше расскажите мне, какие развлечения вас ожидают. Вы теперь чаще бываете на людях?

Немного смущенная, Люси рассказала о приглашении принца. Маркиза же вела себя так, будто ничего об этом не знала. Но вероятно, она просто проявила деликатность.

— Знаете, моя дорогая. Я обедала с принцем на прошлой неделе. У него замечательный повар. Уверена, вы прекрасно проведете время, хотя там, возможно, будет слишком много людей. Принц очень любит театр, а еще больше любит играть роль гостеприимного хозяина.

Люси рассмеялась:

— Я с нетерпением жду вечера. Ведь этот вечер будет совсем не такой, как мой последний визит…

Она ведь не собиралась рассказывать о своем визите к Еве? Или, напротив, хотела обо всем поговорить с женщиной, которой она могла доверять?

— В самом деле? — переспросила маркиза, приподняв тонкую бровь.

— Я не хочу говорить об этом никому, кроме вас, миледи. И я уверена, вы не будете шокированы, если я скажу вам, что у моего мужа была любовница, — выпалила Люси.

Маркиза кивнула, и выражение ее лица совершенно не изменилось. Люси же тем временем продолжала:

— Когда я пыталась разобраться в делах моего покойного мужа, мне пришлось встретиться с этой женщиной и… — Люси опять умолкла.

— Какая вы смелая. Надеюсь, эта особа не оскорбила вас. Куртизанки иногда бывают ужасно грубыми.

— Нет-нет, не беспокойтесь.

Маркиза наклонилась к гостье, и бриллианты на ее пальцах ослепительно сверкнули. Похлопав Люси по руке, она спросила:

— Но вы очень расстроились, не так ли? — спросила маркиза.

Немного подумав, Люси ответила:

— Я даже не могу объяснить, что я почувствовала.

— Совершенно естественно, если это шокировало вас и вы разозлились, — успокаивала ее леди Сили. — Вам, наверное, стало очень обидно, когда вы узнали об этом. Но вы должны знать: многие мужчины так поступают. Если же вы были отчаянно влюблены в него…

— Нет-нет, — со вздохом ответила Люси. — Но я надеялась, что со временем наши отношения наладятся.

— Тогда не расстраивайтесь из-за этого. Конечно, такое открытие не может не взволновать, но я надеюсь, что неверность вашего супруга не сможет испортить вам жизнь.

— Пока именно так и получается, — сказала Люси в порыве откровенности. — Самое неприятное то, что я никогда не отказывала ему. Наоборот, мне всегда хотелось, чтобы мы были ближе. Но Стэнли приходил ко мне очень редко. И теперь, когда я узнала, что у него была любовная связь, мне стало казаться, что я что-то не так делала, чего-то важного не знала…

Маркиза внимательно посмотрела на молодую женщину, однако промолчала. Люси же вновь заговорила:

— Меня мучает мысль о том, что я оказалась ужасно неумелой. Ведь именно поэтому ему пришлось искать другую женщину, не так ли?

— Милая Люси, вы ни в коем случае не должны так думать, — решительно заявила маркиза. — Я уверена, что у вас нет никаких недостатков.

— Но почему же…

— Просто все мужчины так себя ведут, милая девочка. И кто может понять, что ими движет?

— Но когда я увидела ее, мне показалось, что она совсем не такая, как я, и у меня возникло какое-то странное чувство…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию