Полевой цветок - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Мэри Лэндис cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полевой цветок | Автор книги - Джилл Мэри Лэндис

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– В каком направлении здесь будет двигаться солнце? – Задумчиво сдвинув брови, она взглянула на Фонтейна и обнаружила его в непосредственной близости от себя. Плечи их почти соприкоснулись, когда они склонились над картой.

Он провел пальцем с востока на запад.

– В этом.

Дэни, которая впервые видела карту, пыталась разобраться в обозначениях и узнать знакомые места.

– Насколько я могу судить, – она провела указательным пальцем по реке, помеченной словом «Уинд», – эта река протекает не здесь.

– Вы можете показать, где мы находимся?

– Здесь. – Дэни уверенно указала на точку между горными хребтами Титон и Абсарока. – Но здесь есть река, которая течет сюда. – Она указала направление течения реки. – Ее имя Снейк. А вот тут находится горный перевал.

Дэни удовлетворенно кивнула, убедившись, что сказала правильно, подняла голову и увидела, что Трой пристально смотрит на нее. Она быстро встала и поправила свою шляпу.

– Послушайте, – сказала она, и что-то в ее голосе заставило Троя насторожиться. Но ее следующие слова его удивили. – Я еду в долину Хамп Боун Холлоу, чтобы встретиться там с группой трапперов. Так как вы заблудились, я могу проводить вас туда. – Она многозначительно посмотрела на Грейди и продолжала: – Если вы хотите ехать со мной, то милости просим, но вы должны отдавать себе отчет, что Хамп Боун Холлоу будет конечной точкой нашего совместного путешествия.

Грейди первым отреагировал на предложение Дэни, в то время как Трой строил догадки о причине ее неожиданного решения ехать с ними.

– Я с радостью поеду с вами, Дэни, – сказал Грейди, – хотя бы до этой долины.

Воинственный взгляд, который она бросила в сторону Троя, сказал ему, что она не потерпит возражений. Ну и прекрасно, – подумал он; он не будет ей перечить: пусть считает, что добилась своего. Наблюдая за Дэни в течении двух последних часов, он понял, что она ни за что не признается, что нуждается в них или в ком-то другом.

– Отлично, – согласился Трои. – Оттуда мы сможем отправиться обратно на восток через перевал Юнион. Я надеюсь, вы покажете нам дорогу и объясните, как лучше всего перейти через перевал. Мы должны покинуть эти края до того, как разыграется непогода.

Дэни сцепила руки за спиной и безотчетным движением вытянула их, так что ее груди соблазнительно выпятились под мешковатой курткой, обнаружив ее скрытую женственность и заставив мужчин потупить взоры.

– Что ж, – Дэни опустила руки и затянула ремешок своей шляпы, – если вы готовы, то нам нужно выезжать, иначе мы не успеем добраться до долины до наступления темноты.

– Я соберу вещи, – сказал Трой, желая поскорее отойти от нее, поскольку ее вид возбуждал в нем слишком горячие чувства. Он подошел к небольшому костру, который они развели, и стал закидывать землей тлеющие угольки.

– Пойдемте, Грейди, – сказала Дэни с улыбкой. Еда и отдых отчасти вернули ей обычное хорошее расположение духа. – Я посмотрю подпругу вашего седла. Думаю, это позволит нам сэкономить время.

– Благодарю вас, – улыбнулся Грейди, весьма довольный ее неожиданным желанием оказать им помощь.

Дэни пошла к своему пони. Грейди быстро собрал свои художественные принадлежности и догнал ее.

Трой наблюдал за ними, когда они шли к лошадям, и неожиданно его пронзила мысль, что Грейди, возможно, питает к Дэни нежные чувства. Это было очень похоже на правду. Трои знал, что если его друг действительно увлекся этой девушкой, то могут возникнуть проблемы, потому что Грейди был не из тех мужчин, которые сегодня любят женщину, а завтра бросают ее. Если это так, то тем более следует отказаться от намерения переспать с ней, – подумал Трои. У него и без того достаточно проблем. Он сунул пустой кофейник под мышку, нагнулся и поднял свою винтовку. Выпрямившись, он увидел, что Грейди и Дэни уже сидят на лошадях и ждут его.

Взгляд Грейди был устремлен вдаль, на темные горные вершины, отливающие голубизной, в то время как Дэни пристально глядела на Троя.


Тройка всадников остановилась на краю обрыва. Внизу перед ними раскинулась зеленая долина. От самого ее дна плавно поднимались холмы, переходящие вдали в величественные горы хребта, называемого Титоном. Долину прорезала река, носящая название Уинд, о чем им сообщила Дэни. Трой предположил, что до перевала Юнион им отсюда всего несколько дней пути. Долина Хамп Боун Холлоу вполне оправдывала свое название. [5] Горные хребты, окружавшие и защищавшие ее, напоминали своей формой ребра или, как их называли трапперы, «горбатые кости» бизона.

На открытом лугу у реки стояло несколько палаток и вигвамов. Расположенные беспорядочно, эти жилища казались сверху фишками, брошенными на землю гигантской рукой. По этому временному поселению двигались люди и животные; дым, кружась, взлетал к небу от костров, на которых готовили еду. Послышался громкий звон от ударов какого-то предмета по железу. Выше по течению реки был виден пар, поднимающийся от горячих подземных ручьев и плывущий над верхушками деревьев.

Дэни повернулась к Трою, и он вновь увидел ее красивые, словно выточенные, черты лица. Кожа ее была смуглой от постоянного нахождения на солнце, но золотистый загар, как ему казалось, делал ее еще привлекательнее.

Взгляд Троя скользнул по ее красивому маленькому носу и задержался на губах: ему сразу бросилась в глаза трогательная припухлость ее нижней губки. Его черный жеребец стоял рядом с ее рыжим пони: Трой и Дэни сидели, почти касаясь друг друга бедрами. Внимание Троя привлекли ее большие серые глаза, обращенные на него.

Солнце все ниже клонилось к горизонту, и глаза ее приобрели цвет туч перед бурей, запестрели серебряными крапинками. На короткое мгновение, показавшееся ему вечностью, взгляды их встретились. Трой смотрел в ее глаза, как завороженный, но она заговорила, и чары рассеялись.

– Давайте лучше спустимся.

Трой молча кивнул Грейди, и тот направил свою лошадь к узкой извилистой тропинке, спускающейся по склону холма.

– Подождите! – крикнула им Дэни.

Мужчины одновременно повернулись в седлах и посмотрели на нее. Она заговорила неуверенным голосом, словно ее пугало то, о чем она хотела им сообщить.

– Послушайте… – Она умолкла, подбирая слова. – Понимаете, здесь никто не знает… Они даже не подозревают, что я… что я не парень. Я буду вам признательна, если вы им ничего не скажете.

Трой видел, как ее раздражает то, что пришлось обратиться к ним с просьбой. Ее губы упрямо сжались: она смотрела на них строгим, почти враждебным взглядом. Трой вдруг понял, что она никогда ни перед кем не будет заискивать. Он не мог понять, как другие могли не замечать ее женственности, и хотел знать, что скрывалось за этим маскарадом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию