Искусительница - читать онлайн книгу. Автор: Эйна Ли cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусительница | Автор книги - Эйна Ли

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Надо отдать тебе должное, Син. Ты находишь удовольствие абсолютно во всем. Надеюсь, нам все же удастся целыми и невредимыми выбраться из этой переделки.

— Да я уверена, что ты все сумеешь сделать, как надо, Дэйв, — твердо сказала она, поглядев ему в глаза.

Черт возьми, опять она делает это! И опять ему кажется, что перед ними вот-вот распахнутся райские врата. «Но на сей раз у вас ничего не выйдет, леди. Ничего не выйдет…»

— Ох, Дэйв, посмотри-ка, люди бегут за нами! Бросив взгляд на десяток повозок и всадников, несущихся вслед за шаром по пустыне, Кинкейд вернулся к приборам. А Синтия высунулась из гондолы и начала махать руками.

— Э-ге-гей! — крикнула она. — Привет!

— Если ты вывалишься из корзины, то я уже ничем не смогу помочь тебе, — предупредил Дэйв.

Синтия схватила бинокль и стала глядеть вниз.

— Смотри, вон Шон Рафферти едет в своей повозке! Надо же, и Лидия с ним! — Она вздохнула. — И все мои девочки примостились там же.

— Не думаю, что они бросили собак, — проворчал Дэйв, осматривая один из шлангов.

— Нет-нет, собаки бегут за повозкой.

Дэйв подошел к девушке, и та дала ему бинокль. Посмотрев в указанном ею направлении, он резко повернулся в сторону.

— О Господи! — только и успел вскрикнуть он и, бросив бинокль, поспешил к горелке.

— Что там? — удивилась Синтия. Подняв бинокль, она посмотрела на Кинкейда и поняла причину его тревоги: их несло к небольшой роще.

— Кажется, мы налетим на эти деревья! — прокричал Дэйв, открывая один из клапанов. Из отверстия горелки вырвался язык пламени. — Мы должны немедленно набрать высоту! Надо как можно скорее сбросить вниз мешки с песком.

— А ты не можешь повернуть в сторону? — поинтересовалась Синтия, когда они лихорадочно отвязывали мешки от корзины и бросали их вниз.

— Леди, я могу регулировать только высоту, а направление нам дает ветер. Надеюсь, баллон быстро нагреется.

— С какой скоростью мы летим?

— Полагаю, от трех до пяти узлов. — Он глаз не сводил с альтметра. Через несколько минут Дэйв воскликнул:

— Мы начинаем подниматься!

Синтия испуганно посмотрела на верхушки деревьев, проплывающие под гондолой.

— По-моему, уже слишком поздно. — Она в отчаянии посмотрела на него. — Нам не удастся пролететь над ними.

В тот же миг Дэйв схватил Синтию и бросил на дно корзины, прикрывая своим телом. И почти сразу гондола с треском опустилась на кроны деревьев. Затрещали ветки, царапая дно корзины, однако через минуту шар плавно взмыл вверх.

— С тобой все в порядке? — спросил Дэйв, поднимая голову.

Теперь, когда опасность миновала, Синтия ощутила на себе тяжесть тела Дэйва. Внезапно возбуждение охватило ее. Его тепло жгло ее, Синтия прерывисто задышала, в ушах у нее застучало.

На мгновение их взгляды встретились, а потом он склонился к ее полуоткрытым губам.

Поцелуй был медленным. Волны экстаза пробегали по телу Синтии.

Он ждал этого поцелуя с того мгновения, когда увидел ее. Его желание наказать, унизить ее было всего лишь защитной реакцией; таким образом Дэйв пытался спрятаться от правды, которая состояла в том, что ему нужно было обнимать ее, целовать, чувствовать рядом. Постоянно! Господи, он до боли хотел ее!

Страстно целуя ее, Дэйв понимал, что через несколько мгновений они потеряют контроль над собой и не смогут остановиться. Невероятным усилием воли он заставил себя отстраниться.

— Это безумие, — прошептал он. — Пожалуй, нам надо спуститься с небес на землю. — Дэйв улыбнулся. — В буквальном смысле слова, — добавил он.

Поднявшись, он помог встать и Синтии.

— Да уж, — согласно кивнула она. — А то здесь, кажется, становится слишком жарко.

— Видимо, это высота так влияет на людей, — пошутил Дэйв, пытаясь снять возникшее между ними напряжение. — Чем выше, тем более разрежен воздух.

— Пожалуй, мы действительно взлетели слишком высоко, потому что у меня возникли проблемы с дыханием… — Подойдя к краю корзины, она спросила:

— И как же ты собираешься опустить гондолу на землю, Дэйв?

Кинкейд прикрыл оба клапана горелки, чтобы уменьшить огонь, а потом начал осторожно стравливать воздух. Шар стал постепенно снижаться. Дэйв несколько раз приоткрывал клапан, выпускающий воздух, чтобы они не спускались вниз слишком стремительно.

— Не могу ничего обещать, Син. Тебе лучше сесть на пол, прижаться к стенке гондолы и обхватить себя руками.

Дэйв продолжал манипуляции с клапанами до тех пор, пока гондола не приблизилась к земле. Тогда он быстро сел на пол рядом с девушкой.

Шар медленно спланировал вниз, и корзина с легким стуком приземлилась. Через несколько минут всадники и повозки приблизились к ним.

Хозяин шара был несказанно рад, что с его детищем ничего не случилось, не стал брать с них денег за воздушную прогулку.

Когда они вернулись в Чайлдс, было уже довольно поздно: время поединка приближалось. Все места были заняты, да и в проходах тоже толпились зрители. Большинство составляли рабочие, поддерживающие Дэйва, однако боксер из Бостона был известен по всей стране, потому что он много ездил по городам и никогда не терял возможности выступить в поединке. Он утверждал даже, что выигрывал в мировом чемпионате.

В фиолетовом трико и высоких боксерских сапожках Салливан походил на медведя. Ростом он был под шесть футов, а весил около двухсот фунтов. У него была широкая грудная клетка и мускулистые руки.

Дэйв снял рубашку и ботинки. Вес соперников был почти одинаков, но Дэйв был чуть выше противника.

Схватка должна была проходить по правилам Квинсберри, но Салливан предпочел обойтись без перчаток. Дэйв берег руки для работы, поэтому надел кожаные перчатки, предложенные кем-то.

— Боишься за свои беленькие ручки, студентик? — поддразнил его Салливан, когда их вызвали на середину ринга.

— Каждый раунд длится три минуты, — давал указания рефери. — Если будет слишком много крови, я остановлю игру.

— Боже! — воскликнула Лидия. — Не хочу видеть этого!

— С Дэйвом ничего не случится, вот увидишь, — уверенно проговорила Синтия, однако в ее душу закрались сомнения. В самом деле, утешала она себя, не может же произойти кровопролития!

— Пожмите друг другу руки, — наставлял судья. — Как только зазвенит колокольчик — раунд окончен.

— Удачи тебе, студентик, — поддразнивал Кинкейда Салливан. — Видит Бог, она тебе понадобится. — Схватив руку Дэйва, он сжал ее с такой силой, что едва не сломал. А затем, ухмыльнувшись, отошел в свой угол ринга.

Дэйв помахал кистью, чтобы восстановить кровообращение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию