Искусительница - читать онлайн книгу. Автор: Эйна Ли cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусительница | Автор книги - Эйна Ли

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Дэйв понял, что будет искать встречи с ней, если Синтия не подойдет к нему. Она была не из тех, на кого долгое время можно не обращать внимания.

…Дэйв выпрямился, с интересом наблюдая за тем, как предмет его мечтаний направился в магазин в сопровождении своей свиты. Дети и собаки почтительно ждали ее у дверей. Не прошло и нескольких минут, как Синтия вышла на улицу, держа в руках небольшой сверток; девочки, галдя, обступили ее и стали рассматривать покупку.

«Какого дьявола она еще задумала?» — спросил себя Дэйв. Как только Синтия и девочки ушли, Дэйв, сгорая от нетерпения, направился деланно небрежной походкой к магазину.

Поглазев минуты две на полки с товарами, Дэйв взял сигару и бросил на прилавок пять центов.

— Скоро ты покончишь с этими дешевыми сигарами, Дэйв, — заявила продавщица, глядя на него поверх очков. — Мисс Маккензи только что была здесь и купила целый ящик гаванских сигар на целый доллар. Думаю, она предложит их тебе, когда ты зайдешь к ней.

— Я не хожу к мисс Маккензи, миссис Коллинз, — раздраженно ответил Дэйв, — и предпочитаю сам покупать себе сигары.

— Между прочим, — не обращая внимания на его замечание, продолжала продавщица, — мисс Маккензи купила еще и жевательного табаку. Наверняка завела дружка. Интересно, кто он?

— Табак я тоже не жую, миссис Коллинз, и кто он — мне неизвестно, — сухо проговорил Кинкейд.

Взяв сигару, Дэйв направился в контору. Неудивительно, что он не видел Синтию два вечера — наверняка она развлекалась с каким-нибудь парнем в своем вагоне. Ну и ладно, говорил себе Дэйв, ему наплевать. Он больше не станет думать о ней! Бросив сигару на стол, Дэйв вышел из вагона, направляясь на место стройки.

Всего несколько миль отделяло теперь дорогу от опор строящегося моста. Он был уже почти готов — оставалось лишь подвести центральную опору. Как только железная дорога пересечет мост, они поведут строительство в сторону Техаса. Не исключено, что уже через пару дней палаточный городок надо будет переносить на другой берег реки Канейдиан.

Дела шли лучше, чем Дэйв ожидал, и оставалось только надеяться, что ничего не изменится. Но возможные неприятности он связывал и с Синтией. Кого же она развлекала ночами? Черт возьми, хорошо, если это какой-нибудь холостяк! Иначе скандала не миновать.

Пришпорив коня, Дэйв быстрее поскакал вперед, как вдруг увидел целое облако дыма, поднимавшееся над землей в том месте, где Синтия с девочками проводила занятия. Подъехав ближе, пораженный Дэйв оторопело уставился на открывшееся его взору зрелище.

Почти все девочки, охая и стеная, лежали, съежившись, на земле; их личики побледнели, и они походили на привидения. Синтия ходила между ними, говорила им что-то ласковое, гладила по головкам и забирала сигары у тех, кто сидел в клубах дыма.

— Чт… то?.. — только и сумел вымолвить Дэйв.

— Девочки решили, что им следует попробовать табачку, — заявила Синтия. — Ой, осторожнее!

Но было уже поздно: Дэйв по невнимательности ступил туда, куда только что вырвало одну из девочек. Он едва не упал и возмущенно набросился на Синтию:

— Господи, женщина, похоже, ты вообще рассудка лишилась! Как можно было так поступить?! Они же еще дети!

— Неужели вы думаете, что я позволила бы хоть одной из них отравиться по-настоящему? Половину из них тошнит от того, что они видят, как плохо их подругам. Собственно, произошла цепная реакция, как только они увидели, что Мэгги от жевательного табака тут же вырвало.

— Мэгги?! Но где она?

— Лежит за деревом, — последовал ответ.

— Позаботьтесь о девочке, не то Шон Рафферти всерьез обидится на ваши штучки — он очень серьезно относится к воспитанию внучки, — заметил Дэйв.

— Вы мне уже это говорили, — ответила Синтия, наклоняясь, чтобы поднять сигару.

Дэйв подбежал к Мэгги. Она лежала, подтянув колени к подбородку.

— Детка, ты уже лучше себя чувствуешь? — с тревогой в голосе спросил он.

— Здравствуйте, дядя Дэйв, — жалобно сказала девчушка.

— Я могу что-нибудь для тебя сделать? Что-то ты совсем позеленела.

— Нет, мне уже лучше. — Девочка села, и Дэйв видел, что личико ее постепенно розовеет, а голубые глаза оживают. — Но я никогда больше не стану пробовать табак, дядя Дэйв. У него отвратительный вкус!

— Хорошее решение, Мэгги, — заметил Кинкейд.

— И я тоже так решила, — пролепетала Кэти Макгир. — Не понимаю, что хорошего папа находит в сигарах.

— Я же говорила, что они вонючие, — вмешалась Кэтрин Мэри.

Дэйв с ужасом посмотрел на Синтию.

— Надеюсь, эта малышка не пробовала?

— Нет, не пробовала. Я не курила, мистер Кинкейд, — заявила девочка.

— Похоже, ты оказалась умнее всех, — сказал Дэйв, вставая.

— Мистер Кинкейд, а мне кажется, что сегодня мы все стали умнее, — призналась Пегги Келлеген.

— Да уж, — согласилась ее сестра Полли. — Пусть дураки-мальчишки курят, а я никогда больше не захочу попробовать. Если мы будем делать то же, что они, то и сами станем глупышками.

— Совершенно верно, — кивнула Синтия и протянула Дэйву оставшийся жевательный табак. — А это вам, Кинкейд. Жуйте.

Глава 8

Едва забрезжил рассвет, как Шон Рафферти оказался у дверей Дэйва.

— Мне надо потолковать с тобой, Дэйв, — заявил он.

— Надеюсь, ты не обнаружил нехватки рельсов, — пробормотал Кинкейд.

— Не-е, какие рельсы! Я о другом… В общем, о мисс Маккензи… Знаешь, не нравится она местным, особливо не нравится им то, что она вытворяет с девчонками. Женщины говорят, что больше не пустят девок к ней, — заявил Шон.

— Шон, мне известно, что произошло вчера . Признаться, я и сам не одобряю ее поступка, но, кажется, понимаю, почему она это сделала.

— Тогда объясни все мне, — прогремел Шон, — потому что я ничего не понял, черт побери!

— Сколько тебе было лет, Шон, когда ты впервые попробовал табак?

Пожав плечами, Шон пробормотал:

— Ну-у… Лет шесть, наверно… Не помню точно.

— Стало быть, шесть. Или семь. Как Мэгги сейчас. Теперь ты понимаешь, что ей, как и тебе, было любопытно?

— Да, но Мэгги — девочка, — возразил Рафферти. — Это совсем другое дело.

— Почему? — спросил Дэйв.

— Черт побери, дружище, ты не хуже меня понимаешь, почему! — возмутился Шон. — Девкам не годится курить сигары или жевать табак. На черта учительнице было вбивать им в головы эти мысли, вот что я скажу.

— Не думаю, что она что-то вбивала им в головы, — заметил Дэйв. — Все было как раз наоборот, Шон. Позволив им удовлетворить свое любопытство, она показала, что они сами могут принимать решения. Зато теперь нет необходимости запрещать им пробовать табак, они и так предпочтут не делать этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию