Запретный огонь - читать онлайн книгу. Автор: Дон Мактавиш cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретный огонь | Автор книги - Дон Мактавиш

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Она не могла остаться в Грейшир-Мэноре и не могла покинуть его. Единственное место, куда можно отправиться, — это вдовий дом, по крайней мере, у нее будет время подумать.

Приняв решение, Ларк быстро собрала вещи, взяла ключ от черного входа во вдовий дом, а остальные ключи и кольцо с опалом и сапфирами оставила на виду, на туалетном столике. Она надеялась, что ключа от двери для слуг во вдовий дом не хватятся. Накинув пелерину, Ларк взяла сумку и на цыпочках пошла к двери.

Она была почти у цели, когда послышался легкий стук. Застыв, Ларк прислушалась. Для крепкой руки Кинга стук был слишком слабый, особенно в нынешних обстоятельствах. Она затаила дыхание. Стук повторился.

— Ларк, — прошептала из-за двери Агнес. — Впустите меня!

Сникнув, Ларк открыла дверь и, предостерегающе прижав палец к губам, втянула Агнес в комнату.

— Ш-ш-ш, — прошептала она. — Зачем вы пришли? Вас хватятся! Леди Изобел узнает, что вы приходили сюда, и…

— Она легла спать, — перебила Агнес. — Вы не можете уехать! Это разобьет ей сердце. Никогда не видела ее в таком состоянии. Она буквально оцепенела! Я и гроша ломаного не дам за шкуру его сиятельства, когда он вернется домой, если его мать до этого не умрет.

— Шкура его сиятельства — это его личное дело, — сказала Ларк. — Надеюсь, мать вознаградит его своей тростью. Единственное, о чем я жалею, что мне не придется этого увидеть.

— Она сказала, что убедила вас остаться.

— Я согласилась, чтобы избавиться от ее бдительного ока и потом сбежать. Вы знаете, что я не могу остаться, Агнес. Трудно выразить, как мне больно расставаться с вами… с ней. Я дорожу вашей дружбой так, что и объяснить не в состоянии, и я действительно хотела иметь семью, но ничего не вышло. Я совершила ужасную ошибку.

Агнес была совершенно убита. Ларк хотелось успокоить ее, но если она это сделает, то потеряет самообладание. Сияние, которое она заметила в глазах подруги с начала взаимной симпатии с Леандром Маркемом, исчезло. Горе затуманивало глаза Агнес непролитыми слезами.

— Куда вы пойдете? Как? В такую бурю…

Ларк колебалась. Сказать? Открыть свой план? Агнес не проговорится? Это вопреки здравому смыслу. Однако ей будет спокойнее, что кто-то знает ее местонахождение… если этому человеку можно доверять. И говорить нечего, что союзник ей не помешает. Агнес всегда им была. До месячных еще по меньшей мере неделя… и если будет задержка…

— Если я скажу вам, вы должны поклясться, что сохраните тайну, — сказала Ларк. — Если вы предадите меня, Агнес, то больше меня не увидите. Никогда. Я убегу так далеко, что меня никто никогда не найдет.

— Предать вас? Как вы могли такое подумать? Я вам жизнью обязана, Ларк. Клянусь, ваша тайна в полной безопасности!

— Хорошо, — ответила Ларк. — Леди Изобел права. Я обязана остаться, пока не выяснится, не ношу ли я наследника, но я не могу оставаться под одной крышей с Кингом. Не могу. Я отправляюсь во вдовий дом. Я взяла ключ. Никому не говорите, Агнес, никому, даже леди Изобел — особенно леди Изобел, и, конечно, Кингу и Леандру. Эти двое словно половинки одного целого. Что знает один, узнает и другой. Вы должны обещать мне и сдержать слово.

— Конечно, я обещаю. Вы не представляете, какой камень у меня с души сняли! — тараторила Агнес. — Но там нет слуг. Что вы будете есть? Как справитесь там, в полном одиночестве?

— Я научилась сама о себе заботиться, Агнес. Я долгое время была одна. В кладовой есть запасы, которые Кинг сделал для матери, пока мы не решили, что она временно останется в главном доме. Я справлюсь.

— Вы не сможете зажечь огонь. Дым будет виден и днем и ночью! Я принесу вам все, что нужно…

— Нет! — вскрикнула Ларк, потом понизила голос: — Вас заметят, выследят. Ни в коем случае!

— Я приду, когда стемнеет. Ли во время одной из прогулок показал мне дорогу. Никто меня не выследит, Ларк. Когда поживешь с мое в Маршалси, научишься двигаться с хитростью крысы. Завтра ночью я приду к черному ходу и принесу, что смогу подобрать на кухне. Не зажигайте свечей после наступления темноты. Там полно всякого рода нежеланных гостей, если вы меня понимаете.

Ларк обняла ее.

— Честное слово, не знаю, как бы я обошлась без вас, дорогой друг.

— Даже и думать об этом не надо, — сказала Агнес. — А вы пробовали справиться со всем самостоятельно!

— Я должна идти, пока шторм не разгулялся, — шагнула к двери Ларк. — Помните, вы ни о чем не должны говорить ни единой душе. Даете слово?

— Охотно.

— Хорошо, — пробормотала Ларк и беззвучно выскользнула в коридор.

Глава 24

В душном, плотном воздухе раздавались предсмертные крики. Холодные волны то и дело накрывали Кинга, мешая дышать. Он дрожал от холода, глаз щипало он соли. Кинг снова и снова безуспешно пытался открыть его, но веко было словно приклеено. Все тело, каждый его мускул, невыносимо болело. В голове пульсировало, левую руку пронзала жгучая боль, но нужно было двигаться. Нужно держать голову над водой. Нужно, извиваясь и карабкаясь, пробираться по расколотой палубе, по вздыбившемуся деревянному настилу — прочь от водоворота, где ждет неминуемая гибель. Нужно быстро ухватиться за ударивший его по голове и рассекший руку обломок грот-мачты. Сломанная мачта дважды поразила его, а теперь спасала, дрейфуя к берегу. Берег был близко.

Почему воздух такой горячий, а вода холодная? Что это за запах… замечательный запах? Он облизнул потрескавшиеся, покрытые коркой губы. Распухший сухой язык чувствовал только соль.

— Ради Бога, держите его крепче! — рявкнул кто-то. — Как я могу дать ему лекарство?

Чей это голос? Кингу показалось, что он его знает. Почему он не может вспомнить? Кому дают лекарство?

— Я пытаюсь! — произнес другой знакомый голос, молодой и резкий. — Может, сами попробуете? Это все равно, что бороться с буйволом!

— Прочь с дороги, вы оба! — раздался еще один голос, на этот раз женский. — От вас больше вреда, чем пользы. У меня больше умения, чем у любого из вас, Видит Бог, у меня достаточно практики. Надо было сразу принести его сюда. Если он умрет, это будет на вашей совести… вы потащили его к этой… шлюхе. Что она знает о том, как выхаживать таких?

— Помолчи, мама.

— Нет, не замолчу, — не унималась женщина. — Смотри, если я поймаю тебя около этой потаскухи, тебе несдобровать. Она настоящая шлюха. Только посмотрите на него! Чем трясти его на телеге, лучше бы сразу доставили его сюда, и проблем не было бы. Если бы он не побывал у той женщины…

— Прекрати, я сказал! — тихо прорычал Уилл. — Кажется, он нас слышит.

— Л-ларк? — Кинг едва узнал собственный слабый голос. — Ларк.

Застонав, он очнулся и смутно увидел склонившуюся над ним Мэтти Боулз с ложкой в руке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию