Запретное влечение - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Пирс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретное влечение | Автор книги - Барбара Пирс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Честно говоря, я не знаю, чего ожидать теперь, когда та ужасная ночь позади?

Фейн замер на месте.

– Ужасная? – пробормотал он после продолжительной напряженной паузы. На его лице заиграли желваки. – Нет, я бы не хотел, чтобы этим словом мы описывали ту особую для нас обоих ночь.

– О, – сказала Килби, выпрямившись. Ее лицо прояснилось, и она продолжила:

– Как же мне описать ту ночь, когда на меня напал распаленный господин, после чего прибыли вы, спасли меня от его домогательств, устроили смехотворный спор, и все для того, чтобы просто занять его место…

Фейн поднял руку, останавливая ее. Его ноздри раздувались от возмущения.

– Килби, ты не можешь винить меня в том, что я воспользовался твоей невинностью. Существенной разницей между мной и Тюллеем является тот факт, что ты сама желала моей любви.

– Это лишь подробности, – отметая его высокомерное замечание, ответила она. – Итак, на чем я остановилась? О да, после этого вы освободили меня от платья, препроводили на диван и лишили невинности, как если бы речь шла о какой-нибудь шлюхе из борделя.

Фейн поморщился.

– О, какого ты невысокого обо мне мнения. И если хочешь знать, я не посещаю бордели…

Килби его не слушала. Перебивая его громкое признание, она потребовала:

– Если «ужасная» не подходит для описания той ночи, то какое же слово мне подобрать?

– Неизбежная! – парировал Фейн.

Он вскочил на ноги. Возвышаясь над Килби, он в полной мере явил ей и свое могущество, и свою испепеляющую страсть.

– Леди Килби Эрмина Фитчвульф, согласны ли вы стать моей женой?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Что? – Килби прижала правую ладонь к груди, словно у нее перехватило дыхание. Несмотря на сумрак, ее белое лицо резко очерчивалось в узорах теней.

– Что ты сказал?

Фейн никогда до этого не делал предложения. Предложения руки и сердца. И отсутствие радости на лице Килби больно ранило его самолюбие. Он ожидал чего угодно, но не страха.

– Ты слышала меня, – холодно отозвался он. – Что ты на это скажешь?

Килби поерзала на скамейке. Фейн напрягся, раздумывая, не собирается ли она сбежать. Килби заметила суровое выражение его лица.

– Почему? – Она беспомощно взмахнула руками. – Это из-за того, что мы сделали…

Он наклонился и схватил ее за руки. Поднимая Килби на ноги, Фейн не мог удержаться от того, чтобы не встряхнуть ее. Ужас, который он прочел в ее фиалковых глазах, проник ему в самое сердце.

– Если бы я женился на каждой девице, которую уложил на спину, то был бы многоженцем.

Лицо Килби исказилось, и она оттолкнула его руки.

– Прекрасно, – сказала она, скрещивая руки на груди, и ее глаза заблестели, как два аметиста. – Тогда почему я? Почему предложение прозвучало именно в мой адрес? Я уверена, что если ты припомнишь хоть кого-то из легиона своих любовниц, то обнаружишь, что ни разу не испытывал желания связать себя брачными узами хотя бы с одной из них.

Фейн открыл рот, чтобы возразить, но промолчал, сказать было нечего. Он был потрясен только что сделанным открытием. До смерти отца он ни разу не думал о том, чтобы жениться. Герцог так рано стал семейным человеком, желая сохранить род, под влиянием суеверия, предрекавшего Солити раннюю смерть.

Фейн не предполагал, что отправится по проторенной дороге. Когда его отец был жив, Фейн ни разу не подумал о той, чтобы подыскать себе невесту. Зачем ему было связывать себя с какой-нибудь капризной барышней? Он любил свою жизнь такой, какой она была, – беззаботной и веселой. В распоряжении Фейна были богатства и бесконечная череда прекрасных леди, которые оказывались в его постели по первому зову.

– Так все же почему? – словно размышляя вслух, произнесла Килби. – Зачем вдруг жениться на любовнице отца?

О, ее язвительность не знала предела! Фейн посмотрел на нее с вожделением.

– Мы оба знаем, что ты не была любовницей моего отца.

Она была слишком добросердечной, чтобы не простить его вполне объяснимую ошибку. Разочарованно покачав головой, Килби сказала:

– Ты солгал мне.

Она воздела руки к небу.

– Ты окутал меня лестью, в то время как все, чего ты хотел, – это затащить меня в постель и соблазнить.

– Не стоит драматизировать, – ответил Фейн, отказываясь от нарисованной ею картины, на которой он представал подлецом, воспользовавшимся невинностью девушки. Он положил руки на плечи Килби и насильно усадил ее на скамью.

– Мой отец имел репутацию человека, который способен соблазнить любую понравившуюся ему леди.

– Как, впрочем, и его сын, – сказала она, вскинув правую бровь.

У него зачесалась рука, так велико было желание отшлепать непослушную девчонку. Сейчас было не время для игр.

– Мне все равно, была ты с моим отцом или нет. Я хочу тебя.

Килби не проявила восторга в ответ на его слова.

– Это твое несчастье. Потому что ты не сможешь получить то, чего хочешь.

Она высокомерно вздернула голову. В ее взгляде был вызов. И Фейн на него с удовольствием ответил.

– Слишком поздно. Я уже получил то, чего хотел. И снова получу, – многозначительно добавил он.

Их откровенная беседа могла привлечь внимание, и Килби взглянула на террасу, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

– Если ты говоришь о том, что случилось в гостиной три дня назад, то ты заблуждаешься.

Фейну хотелось зарычать от возмущения. Килби наказывала его! Она была расстроена не из-за того, что они занялись любовью столь поспешно. Потеря невинности принесла ей лишь толику неприятностей. Больше всего ее ранило его недоверие. Фейн мрачно раздумывал, как загладить вину и заставить Килби забыть о том, что он задел гордость и достоинство леди. Но откуда ему было знать, что в их первую встречу она вовсе не флиртовала с ним, а говорила серьезно? Он мог бы поклясться, что не лишает девиц невинности каждый новый сезон.

Фейн стал перед ней на колени.

– Мой котенок, я хочу, чтобы ты запомнила то, что я тебе сейчас скажу: я снова и снова овладею тобой. Согласен, что в первый раз все произошло несколько не так, как я рассчитывал. Неловкая ситуация…

Килби возмущенно фыркнула. Фейн выразительно посмотрел на нее.

– Конечно, я виню себя. Но я хочу тебя уверить, что ловкость приходит с опытом.

Ему хотелось утащить ее в глубь сада и доказать на деле, что он может быть великолепным любовником. К сожалению, это придется на время отложить, потому что другие заботы требовали решения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию