Охотник за мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Кинсейл cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник за мечтой | Автор книги - Лаура Кинсейл

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Глава 25

Весь остальной день превратился для Ардена в настоящий кошмар. Он безуспешно пытался заявить свои права на какую-то власть, организовать все так, чтобы он, Зения и Бет находились по крайней мере в нескольких шагах от остальных. Но у него ничего не получалось, он не имел ни малейшего понятия, как командовать женщинами, ни с чем не сравнимыми по своенравности и жизнерадостному упрямству.

В результате он входил в павильон со львами, неся на руках Бет, рядом с ним шла леди Кэролайн, а Зения плелась позади с постоянно меняющимися спутницами: часто ей составляла компанию миссис Джордж, иногда рядом с ней шла миссис Лэм с каменным лицом, а изредка, к смертельному ужасу Ардена, леди Броксвуд. Он не представлял себе, что знала или предполагала эта женщина, но не верил, что она может быть доброй или просто вежливой. Леди Кэролайн, не умолкая, задавала ему вопросы, вполне разумные, провокационные вопросы о животных и намерениях Зоологического общества пополнять свою коллекцию, вынуждая его отвечать или делать вид, что он не слышит. Но как он ни старался отстать и идти рядом с Зенией, ему мешало то одно, то другое женское заявление, требовавшее его внимания: леди Броксвуд требовала, чтобы он рассказал миссис Джордж о самых высоких температурах, зарегистрированных в Аравийской пустыне; миссис Лэм коротко попросила, чтобы он отдал ей Элизабет сменить подгузник; леди Кэролайн хотела узнать, какими словами пользуются для управления верблюдами. Только миссис Джордж, видимо, с удовольствием молча прогуливалась чаще всего рядом с Зенией. Ардену ее близость к Зении уже стала казаться наименьшим из зол. В конце концов он прекратил попытки что-либо изменить и предоставил женщинам все делать по-своему.

Дверь в помещение, где содержались большие кошки, открылась, и на всех присутствующих пахнуло специфическим запахом экзотических животных. Леди гуськом вытянулись за Арденом, а он, крепче прижав к себе Бет, пошел по самой середине тускло освещенного длинного, широкого и холодного каменного коридора с металлическими клетками по обеим сторонам. В такой ясный зимний день посетителей здесь оказалось немного – всего два серьезного вида джентльмена, один из которых с блокнотом для эскизов сидел перед клеткой черного леопарда, а другой – мальчик, с нетерпением спрашивавший, когда настанет время кормления животных. Его высокий голос разносился по коридору. Где-то дальше ворчание льва, раздраженного шумом, перешло во впечатляющий рык.

– От этого звука меня бросает то в жар, то в холод, – тихо произнесла леди Кэролайн, когда эхо замерло.

Арден взглянул на нее с некоторым интересом. Она производила впечатление необычной девушки и понравилась бы ему еще больше, не будь такой ужасно неугомонной. С ней было легко разговаривать, хотя она и относилась к женскому роду, и на нее приятно смотреть. В его нынешнем состоянии долгого воздержания он получал удовольствие просто от созерцания женской анатомии, а нежно-розовая кожа леди Кэролайн и ее красивая грудь в определенном смысле очень привлекали его внимание к ней. Он чувствовал себя последним распутником, но ужасно стеснялся Зении, боясь быть отвергнутым, опять сказать что-нибудь не то, а Зения не стремилась помочь ему; она не поддерживала легкую болтовню, как леди Кэролайн, не спрашивала его о том, на что он мог мгновенно ответить, не шла и не стояла рядом с ним, дыша так взволнованно, что ее грудь поднималась и натягивала плотно застегнутый жакет военного фасона. Нет, Зения держалась позади, и даже когда он старался присоединиться к ней, она замедляла шаги, пока они оба вовсе не останавливались и вся группа не собиралась вокруг них и что-нибудь говорила о ближайших птице или звере, делая вид, что именно из-за них они задержались.

Наконец Арден отказался от попыток остаться рядом с Зенией. Его день с ней был безнадежно погублен; и лорд Уинтер решил, что по крайней мере получит удовольствие от времени, проведенного с Бет, которая бурно восторгалась каждым животным. Он мечтал, что потом, возможно, отвезет их домой, войдет и поговорит с Зенией, и если ему необыкновенно повезет, она проявит особую благосклонность…

Он стоял, держа Бет, и во всех красочных и живых подробностях представлял себе половой акт, не осознавая, что смотрит на леди Кэролайн, остановившуюся перед клеткой тигра. Он только видел, как зверь ритмично мечется взад-вперед по своей узкой темнице почти точно в такт с воображаемыми движениями самого Ардена.

– Вы скажете, что я сентиментальная девица, – чуть нахмурившись, леди Кэролайн оглянулась на него через плечо, – но я не могу не желать, чтобы они были свободны. Посмотрите, как он мечется, как у него горят глаза. Он жаждет освободиться, снова вернуться в свою стихию.

Арден заставил себя отвлечься от эротических мечтаний и чрезвычайно смущенный вернулся к настоящему.

– Да, – ответил он так громко, что его голос эхом раскатился по пустому коридору, и осторожно взглянул, не наблюдает ли за ним Зения. Ему показалось, что она смотрит на него, но он не мог решиться повернуться, чтобы убедиться в своем предположении.

– Вы согласны со мной, лорд Уинтер? – улыбнулась ему леди Кэролайн. – Вы должны бы понимать. Люди часто говорят о свободе, но я уверена, что нужно знать истинную цену свободной жизни, чтобы полностью понять ее. Если бы тигр находился в джунглях, каждый день своего существования он проводил бы в беспощадной борьбе. Здесь все проще. И тем не менее он мечтает о свободе. Он знает ее вкус, и все иное всегда будет для него мукой.

– Несомненно, – Ардену хотелось, чтобы она не носила такого обтягивающего наряда, – мукой.

– Я рада, что вы не находите мои взгляды такими странными, какими иногда считают их другие. – Просунув руку ему под локоть, леди Кэролайн повернулась и двинулась дальше по коридору. – Я еще не познакомилась с лондонским высшим обществом, но моя тетя предупреждает меня, что оно может показаться мне не слишком приятным. Люди могут быть неприветливы и суровы, говорит она, и я боюсь, что мне будет не по себе.

– Уверен, у вас все будет в порядке, – он остановился, давая Бет возможность выразить свое восхищение оцелотом, просунувшим лапу сквозь решетку, – как только может быть в порядке.

– Ваши слова ободряют. – Леди Кэролайн рассмеялась, словно услышала остроумную шутку, и ее смех взлетел к самой крыше.

– Я не из тех, кто разбирается в таких вещах, – пожал плечами Арден. – У меня отвращение к великосветскому обществу.

– Вот как? – Она крепче ухватилась за его руку, склонила к нему голову и доверительно понизила голос: – Мне не следовало бы так говорить, потому что леди Броксвуд очень добра ко мне, но я полностью того же мнения. Нет ничего более скучного, чем бал или прием. В Бомбее у нас их происходило столько, что я уже готова была завопить от скуки. Но тогда тетя и дядя Джордж всякий раз обещали потом взять меня на охоту или на восхождение в горы. Вы видели Гималаи, лорд Уинтер?

– Нет, не видел.

– Мне очень хотелось бы иметь возможность присутствовать там, когда вы их увидите, милорд, чтобы посмотреть на ваше лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению