Соблазнительная сделка - читать онлайн книгу. Автор: Донна Флетчер cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнительная сделка | Автор книги - Донна Флетчер

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Солдат затащил девушку за палатку с пирожками.

– Дайте четыре пирожка, – сказала Сара и, положив на прилавок пару монет, бросила на солдата хмурый взгляд.

– Ну, чего пялишься? – пробурчал солдат, заметив, что на него смотрят.

Сара взяла свою покупку и спросила:

– Ты, конечно, знаешь, кто эта девушка, не так ли?

– Крестьянка, кто ж еще.

– Да, но у нее есть покровитель, – сказала Сара и повернулась, чтобы уйти.

– Кто твой покровитель? – спросил солдат у девушки, но та не ответила, и он крикнул вдогонку Саре: – Эй, ты! Погоди!

Сара обернулась.

– Так кто ее покровитель?

Сара пожала плечами:

– Не мне об этом говорить.

Солдат подтащил девушку поближе к Саре. Девушка дрожала и смотрела на нее умоляющими глазами.

Солдата Сара не боялась – этого сопляка она могла бы сбить с ног одним ударом, – но ему на помощь придут его товарищи.

– Говори! – приказал солдат и погрозил ей кулаком.

Эта угроза рассмешила Сару, но она сдержалась. Надо было заставить солдата подумать, что у девушки важный покровитель и что ему не поздоровится, если он ее не отпустит.

– Я не могу сказать, а уж она тем более, – сказала Сара, потупив взгляд.

– Говори!

– Уж лучше пережить твой гнев, чем его. – Губы Сары задрожали.

Она не ожидала, что ее ударят по лицу так, что она ощутила во рту вкус крови от разбитой губы. Стерпеть это было трудно, но она знала, что, если она потеряет самообладание, это делу не поможет. Ей надо спасти девушку, да и о Каллене и Александре тоже следовало подумать. Она и так уже подвергла их опасности.

Она медленно собрала покупки, выпавшие из ее рук, и смело посмотрела в глаза солдату.

– Надо еще повторить, женщина?

Сара покачала головой, разыгрывая отчаяние и испуг:

– Я не назову его имени. Делайте со мной что хотите, но я ничего не скажу.

Девушка, видимо, поняла, куда клонит Сара, и стала ей подыгрывать:

– Она права. Его имя не то что назвать, даже прошептать нельзя.

Солдат оттолкнул девушку, словно та была заразная.

– Проваливай!

Девушка убежала, но успела бросить на Сару благодарный взгляд.

– Может, мне взять тебя вместо нее? – нагло спросил солдат.

– Если только не боишься оспы, – усмехнулась Сара.

Солдат попятился.

– Убирайся и больше здесь не показывайся, не то попадешь в тюрьму.

Сара опустила голову и, повторяя шепотом слова благодарности, поспешно ретировалась.

Она не стала дожидаться, когда солдат поймет, каким он оказался дураком. Она всегда предпочитала ум и смекалку кулачной драке, особенно когда была уверена в победе.

Разбитая губа распухла и кровоточила. Каллену не понравится ее поступок, но не могла же она оставить бедную девушку и ничего не сделать?

Она всегда заступается за беззащитных, и Каллен должен это понять – ведь она защитила его сына. Она всегда ходит с гордо поднятой головой и никому не кланяется. Она верит, что все люди одинаковые и никто не более свят, чем остальные. Из того, что она слышала об Америке, она сделала заключение, что там она сможет приспособиться.

Между тем погода портилась – набежали тучи, вдали прогремел гром и стало заметно холоднее. Сара натянула на голову капюшон плаща от ветра, но главным образом для того, чтобы скрыть от Каллена, пусть ненадолго, разбитую губу. Их лагерь уже был близко.

Каллен держал на руках Александра и готовился сесть на лошадь.

– Здесь неподалеку есть пещера, – сказал он. – Там мы сможем укрыться от дождя.

– Хорошо, – ответила Сара, не поворачиваясь к нему лицом.

– Сара?

Она пришпорила лошадь.

– Нам надо спешить.

Он быстро подъехал к ней и так же быстро сдернул с ее головы капюшон. Она не успела увернуться, и он увидел ее распухшую губу.

Взгляд его темных глаз был убийственным.

Глава 33

Каллен с трудом сдерживал гнев.

– Я купила нам пирожков, – сказала Сара.

– Вижу, они дорого тебе обошлись, – процедил он сквозь зубы.

Начал накрапывать дождь.

– Как только мы укроемся в пещере, тебе придется все объяснить! – прорычал Каллен. Он походил на зверя, собиравшегося растерзать ее.

Его гнев не смягчило даже то, что Сара не забыла купить его любимые сладкие пирожки, хотя ее забота тронула его. Но эти пирожки не стоили того, чтобы она оказалась с разбитой губой.

Зная Сару, он понимал, что она попала в неприятную ситуацию, и он был твердо намерен все выяснить. Он устроил Сару и Александра в пещере, принес их вещи и потом пошел привязывать лошадей.

Сара сидела на одеяле вместе с Александром, который уплетал за обе щеки пирожок. Сара– достала из одного из свертков деревянную собачку, и Александр радостно запищал.

– Па! Па! – кричал он, размахивая игрушкой. Каллен сел с ними рядом.

– Я не думала, что ты рассердишься, – сказала Сара.

– Зря не думала, – откликнулся Каллен. – Надо что-то делать с твоей губой.

– Я сейчас этим займусь. – Сара хотела встать.

– Сиди! – приказал он. Она на минуту остолбенела, а потом взорвалась:

– Я могу сама о себе позаботиться.

Он немного сбавил тон, но остался таким же непреклонным.

– Я знаю, но сначала я займусь твоей губой, а потом ты мне расскажешь…

Он достал из своих вещей кусок ткани, подошел к выходу из пещеры и подождал, пока ткань не намокла под дождем.

Отжав тряпку, Каллен сел рядом с Сарой и начал осторожно смывать кровь с губы и подбородка.

– А теперь рассказывай.

Слушая Сару, он живо представил себе всю сцену и понял, с чем ей пришлось столкнуться и в какое опасное положение она себя поставила, защищая несчастную девушку.

– Не могла же я ее оставить в беде.

Каллен наклонился и приложил мокрую тряпку к распухшей губе. Она вздрогнула, и он почувствовал ее боль. Ему захотелось выскочить из пещеры, вскочить на лошадь и догнать негодяя, причинившего Саре боль, но это было невозможно. Он отомстит за нее, но это может подвергнуть их еще большей опасности.

– Не могла и не стала бы. – Он знал, что она человек действия, и восхищался этим ее качеством. Как же ему было не уважать ее за то, что она сделала?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению