Соблазнительная сделка - читать онлайн книгу. Автор: Донна Флетчер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнительная сделка | Автор книги - Донна Флетчер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, мама, нет! – закричал мальчик. Женщина прижала к груди небольшой сверток, и ее глаза наполнились слезами.

С Сары было довольно. В свертке, наверно, была еда, которая едва могла накормить женщину и ее семью. Сара подошла к торговцу и приказала:

– Отпусти мальчика, дурак!

Люди вокруг смотрели на нее в ужасе, но Сара решительно подошла прямо к торговцу, но тут же отпрянула. Господи, неужели этот человек никогда не моется?

– Попридержи язык, женщина! – прорычал он и намеренно встряхнул мальчика еще раз.

Сара подбоченилась. Неужели он думает, что она испугается? Да он доходит ей всего до подбородка, а вместо мускулов у него один жир. С ним у нее проблем не будет, она была в этом уверена.

– Я не стану повторять. – Ее угрожающий тон заставил толпу ахнуть.

– Надо показать тебе, где твое место, женщина, – сказал торговец, все еще не отпуская мальчика.

– Я не вижу мужчины, способного это сделать.

Торговец побагровел и, задыхаясь, попытался что-то ответить, но, видимо, не находил слов. Сара приблизилась к нему и рывком освободила мальчика. Он подбежал к матери и спрятался за ее юбкой. Потребовалась всего секунда, чтобы ошеломленный торговец очнулся.

– Ты за это заплатишь! – взревел он и поднял мясистый кулак.

Сара со смехом увернулась.

– Да ты, жирная свинья, никогда меня не поймаешь!

Хохот толпы только подлил масла в огонь. Разъяренный торговец размахнулся еще раз, но Сара и тут увернулась.

Она понимала, что дальше злить его не следует, но уже не могла остановиться.

– Я же тебе сказала, что нужен мужчина.

Он опять замахнулся, и на этот раз ему удалось попасть ей в подбородок. Она споткнулась, но быстро восстановила равновесие.

Склонившись и выпучив глаза, торговец тяжело дышал.

Сара усмехнулась и поманила его пальцем, понимая, что это только разозлит его еще больше и он потеряет бдительность.

– Давай! Покажи еще раз, какой ты дурак.

Торговец замахнулся, а Сара подождала, пока он подойдет к ней достаточно близко, чтобы увернуться от него, и подставила ему подножку. Торговец рухнул под одобрительные крики толпы. Сара улыбнулась и изящно поклонилась, принимая одобрение публики.

Изрыгая проклятия, торговец перевернулся на спину, и толпа ахнула, увидев у него в руке нож.

Однако прежде, чем он успел пустить его в ход, чья-то тяжелая нога, обутая в сандалию, придавила его плечо, пригвоздив к земле.

– Брось нож! – приказал Каллен. – Это моя жена!

Нож выпал из руки торговца, пытавшегося подняться. Его поведение изменилось, но было очевидно, что он не преминет высказать Каллену, во что обошлось ему вмешательство Сары. Он показал на мальчика, который якобы украл у него рыбу.

Сара встала рядом с мужем и выслушала тираду торговца. Она не знала, как поступит Каллен. Возможно, заплатит торговцу, чтобы тот успокоился. Но как в таком случае будет выглядеть она?

Выслушав торговца, Каллен повернулся к Саре:

– Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал? Выбор за тобой.

Торговец побледнел, а Сара была поражена тем, что Каллен оставил выбор за ней. Она невольно улыбнулась. Ее муж явно заботится о том, чтобы не пострадала ее гордость, и ей захотелось расцеловать его за это.

– Я не хочу, чтобы пострадал мальчик, и, хотя я не верю, что он что-то украл у этого идиота, я считаю, что надо ему заплатить, и делу конец.

Короткий кивок и улыбка в глазах Каллена свидетельствовали о том, что он восхищен ею и согласен с ее решением. Когда дело уладилось и толпа разошлась, Сара заговорила с Патриком и его матерью.

Женщина не знала, как ей благодарить их, а Патрик все повторял, что он ничего не украл и вообще никогда не будет воровать. Каллен дал женщине несколько монет, но женщина начала отказываться, говоря, что они и так сделали для нее слишком много.

Каллен все же настоял на своем, а потом схватил Сару за руку и потащил за собой. Она поняла, что он хочет, чтобы они поскорее ушли, а потом поняла почему – на ярмарку въезжал отряд солдат.

– Нам надо как можно быстрее уйти подальше, – сказал Каллен, когда они пробирались через лес.

– Вы сделали доброе дело. Я ценю это.

Он покачал головой и рассмеялся:

– Сначала я хотел вмешаться, но мне показалось, что ты отлично справишься сама.

– Так вы все видели? – удивилась Сара.

– Трудно было не увидеть – ты собрала такую толпу! Ты выставила этого торговца дураком, и всем это понравилось, включая меня.

– Вы позволили мне расправиться с ним?

– Ты прекрасно держалась, а я был готов помочь тебе в случае необходимости.

Сара удивилась еще больше.

– Вы были уверены, что я справлюсь с этим мужланом?

– Уверен? Господи, да все, у кого были глаза, видели, что ты до смерти его напугала.

– А вы за всем наблюдали?

– Я хотел увидеть, как ты с ним покончишь. А вот когда он вытащил нож, я понял, что надо вмешаться. Я не мог допустить, чтобы ты пострадала.

Ее практичный ум напомнил ей, для чего она ему нужна. Если с ней что-нибудь случится, он никогда не найдет своего сына. Все же, какими бы ни были причины, он защитил ее и ее гордость. Он был, по сути, ее героем. Ведь раньше ее никто, никогда не защищал.

Сара протянула руку и тронула его за рукав:

– Спасибо.

Он увернулся от низкой ветки и не задержался с ответом:

– Ты моя жена.

Для него все было просто. Он серьезно отнесся к клятвам, независимо от того, были ли они искренними или произнесены под давлением обстоятельств. Он никому не позволит причинить боль своей жене.

Он был человеком слова, и Сара могла на него положиться. Он был хорошим человеком и будет хорошим мужем.

Эта мысль опечалила ее. Ведь она знала, что он пробудет ее мужем совсем не долго.

Глава 14

К наступлению сумерек они удалились на порядочное расстоянии от ярмарки и от солдат. Быстрая езда совершенно их измотала. Каллен занялся лошадьми, а Сара разожгла костер. Она была не из тех женщин, которые сидят без дела и ждут, когда мужчина сделает всю работу.

Каллен испытал настоящий шок, увидев, как она на ярмарке противостоит торговцу. Сначала он хотел вмешаться, потом ему понравилось, с какой легкостью она расправлялась с этим мужланом.

Она была необыкновенной женщиной. С каждым днем он все больше восхищался ею.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению