Удивительный дар - читать онлайн книгу. Автор: Донна Флетчер cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удивительный дар | Автор книги - Донна Флетчер

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Это не то пророчество.

– Неужели? – недоверчиво спросила Алиса. Джианн улыбнулась, воздела руки к небесам и заговорила:

– В полнолуние родятся близнецы; когда они родятся, прозвучит рожок; глаза зеленые, волосы рыжие; гибель настанет, если они выйдут замуж без любви; истинная любовь открывает дверь в вечный мир.

– В пророчестве всегда говорилось о любви?

– Ко многим, не к нескольким.

– Ты говоришь загадками. Джианн улыбнулась:

– Открой сердце – и поймешь.

– Значит, мы снова вернулись к любви.

– Любовь связывает нас всех. Пойми это – и судьба смилостивится.

– Это новое пророчество? Джианн коснулась щеки Алисы.

– Нет, дитя мое, подарок.

Глава 33

Роган добрался до кромки леса и вдруг остановился. Он знал, что Алиса рано или поздно встретится с Джианн лицом к лицу. Она ждала встречи с пророчицей. Эта встреча была необходима. Он не имеет права вмешиваться.

Роган шагнул назад, поднял с земли большую палку и сломал ее, нетерпеливо расхаживая. Он даст Алисе время. Столько, сколько потребуется.

Роган сломал палку поменьше и продолжал расхаживать.

На земле уже высилась целая гора палок, когда он увидел между деревьями Алису. Он сломал последнюю палку, которую держал в руках, отбросил и шагнул вперед.

Алиса остановилась.

– С тобой все в порядке? – спросил он, не зная, чем объяснить яркий блеск ее глаз.

– Я встречалась с Джианн.

– Встреча прошла хорошо?

– Как думаешь, я могу смутиться еще больше, чем раньше?

Роган пожал плечами, понимая, что сейчас лучше послушать.

– Любовь. Все сводится к любви. Для многих, не для некоторых.

Алиса принялась расхаживать взад-вперед.

– Она говорит, что любовь – подарок, но кто его дарит?

Она остановилась и ткнула Рогана в грудь.

– А что, если я не хочу получать подарок? Могу я его вернуть? И мне ли он предназначен?

Она вскинула руки, продолжая расхаживать.

– Бессмыслица, – сказал Роган.

Он надеялся, что Алиса получит ответы на свои вопросы. Но она была смущена.

– Не совсем бессмыслица. Она говорит, что нас всех связывает любовь. Кого она имела в виду? – Алиса покачала головой. – Это уже слишком. Для меня любовь не главное в жизни. Есть вещи поважнее. – Она остановилась и ткнула в него пальцем. – Я знала, что любовь до добра не доведет. А сейчас я вообще ничего не понимаю. Сплошные загадки. – Она снова вскинула руки. – Я даже говорю, как Джианн.

Роган с трудом сдержал смех.

– Не смешно, – проговорила Алиса, погрозив ему пальцем. – Ее пророчество, – она махнула рукой в сторону леса, – принесло людям много горя, не хочу, чтобы это продолжалось.

– Как ни трудно в это поверить, Джианн знает то, о чем мы понятия не имеем. Может, стоит довериться ей?

– Не хочу, чтобы моя жизнь была в чьих-то руках. Роган шагнул поближе и обнял ее.

– Твоя жизнь в моих руках, а моя – в твоих. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Скорее я умру.

– Тсс! – Алиса закрыла ему рот ладонью. – Не смей так говорить. Не хочу, чтобы ты умер ради меня.

– Не тебе решать. Алиса округлила глаза:

– Обещай, что никогда не совершишь такую глупость.

– Не могу, – признался Роган.

Если бы пришлось отдать за Алису жизнь, он сделал бы это с радостью.

Она заколотила его кулачками по груди:

– Ты не пожертвуешь ради меня жизнью. Он схватил ее за руку и поцеловал ладонь.

– Я сделал бы это.

– Я не хочу тебя потерять. Роган схватил ее за подбородок:

– А я – тебя. Верь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы с нами ничего не случилось.

Алиса подняла голову:

– Но именно мне предназначено исполнить последнее пророчество и умиротворить судьбу.

Он схватил ее за руки:

– Ты – моя судьба. Пророчество исполнено.

– А что же тогда нужно исправить?

– Не волнуйся, все сделано.

Он понял, что в пророчестве говорилось не только о близнецах. Судьба оплела паутиной многих.

– Не понимаю…

– И не надо. Предоставь все мне. А теперь идем. Нам пора уединиться.

Не дав ей возможности возразить, Роган взял Алису за руку и увлек за собой. Он хотел отвести ее в свое излюбленное место, которое нашел еще мальчишкой, когда приезжал сюда с отцом.

– Куда ты меня ведешь? – Алиса едва поспевала за ним.

– Увидишь.

Вдруг он остановился.

– Мое потайное место, – шепнул Роган ей на ухо. Перед ними была огромная развесистая ива, ее ветви касались земли. Она питалась соками из источника неподалеку. Толстый ствол говорил о том, что дереву много лет, но его листья ярко блестели.

Роган раздвинул ветви, чтобы Алиса могла войти, вошел следом и опустил ветви.

– Здесь можно спрятаться, и никто тебя не найдет, – сказала она.

– Именно это мне и нравилось. Я здесь прятался, когда был ребенком. Мне давно хотелось привести тебя сюда.

Алиса с улыбкой повернулась к нему:

– Что заставляло тебя прятаться?

Она понимала, что это неспроста. Возможно, Роган привел ее сюда, чтобы разделить с ней боль прошлого, чтобы она его поняла.

– Собственный гнев.

– Эта земля принадлежала клану твоей матери? Роган кивнул.

– Она хотела, чтобы ты получил ее?

– Она сказала отцу, что это мое наследство. Остров должен был унаследовать ее старший сын, и мать считала, что первенец должен получить то, что принадлежит ему по праву.

Алиса подошла и положила руку мужу на плечо.

– Понимаю. Твоя мать хотела, чтобы это было твоим.

– Мое наследство. Как можно было от него отказаться?

– Почему ты не привел меня сюда раньше?

– Не мог, пока не…

– Пока не поверил, что я люблю тебя.

Роган кивнул, поднес ее руки к своим губам и поцеловал.

– Именно здесь я почувствовал, как близок к матери. Для меня это место любви, и я мог привести сюда только любящую меня женщину.

Он слегка коснулся губами ее губ. Он обнял Алису, она прижалась к нему.

– Будь ты со мной откровенен с самого начала, нам многого удалось бы избежать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию