Подари мне нежность - читать онлайн книгу. Автор: Донна Флетчер cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подари мне нежность | Автор книги - Донна Флетчер

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Что, я нарушила твои планы, отец? – язвительно спросила Гонора.

Могла бы и сообразить, что он отплатит ей за все. Могла бы и приготовиться. Удар оказался таким сильным, что Гонора полетела на землю, а челюсть ужасно заболела.

Мордрак расхохотался. Смеялась и молодая женщина, стоявшая рядом с ним. Пытаясь подняться, Гонора бросила на нее взгляд и поразилась ее красоте, несмотря на то что женщина была не менее жестокой, чем Мордрак. Не очень высокая, скорее изящная. Как раз из тех, кого называют хрупкими. Белокурые волосы волнами обрамляли ее лицо и падали на плечи и полную грудь. Ярко-синие глаза напоминали летнее небо. Одета в пестрые шелка, увешана сверкающими драгоценностями, тонкие пальцы унизаны массивными кольцами.

С трудом поднявшись на ноги, Гонора собралась с силами и напряглась – к ней подошел Мордрак и схватил ее за горло.

– Может быть, я подарю тебе и Кавану последнее мгновение наедине, прежде чем убью его.

Гонора задыхалась. Мордрак стискивал пальцы все сильнее, и в этот миг она отчетливо поняла, что просто вынуждена бежать. Она не допустит, чтобы муж попал в плен и погиб, спасая ее. Они с Каваном либо проживут долгую и счастливую жизнь, либо умрут вместе, но она его не потеряет. Тем более не отдаст этому порочному человеку.

Красивая блондинка подошла к Мордраку и положила ему на плечо нежную ручку:

– Легче, отец. Ты же не хочешь искалечить ее до того, как появится ее муж?

Мордрак мгновенно отпустил Гонору и крепко схватил дочь за подбородок. Гонора удивилась – девушка не вздрогнула, не вскрикнула и даже не поморщилась от боли. Она стояла, словно не чувствуя его властной хватки.

– Знай свое место, дочь, – предостерег Мордрак и оттолкнул девушку.

Она, попятившись, почтительно поклонилась и снова встала около огромного кресла Мордрака. Мордрак повернулся к Гоноре.

– Тебя не будут содержать, как пленницу, – сказал он. – Убежать отсюда невозможно, да и муж твой скоро появится, так что наши развлечения впереди. – Гонора поправила бы Мордрака, но решила не злить его еще сильнее. Кроме того, пока она не знала точно, здесь ли держали в плену Кавана, и ей требовалась обещанная свобода, чтобы как следует осмотреть местность и придумать, как выполнить невозможное.

В конце концов, кому бы раньше в голову пришло, что она станет женой лэрда Синклеров, будет счастлива в браке, и особенно счастлива потому, что любит своего мужа, а он ее? Это казалось невозможным и все же сделалось реальностью. Значит, и побег отсюда тоже можно совершить.

Мордрак обошел ее кругом, его темные глазки с наслаждением ощупывали Гонору с ног до головы. Внимательный осмотр вызвал у нее омерзение. Пылкий взгляд этих темных глаз был слишком интимным. Мерзавец! Такое право есть только у ее мужа.

С отвращением подергав юбку и блузку Гоноры, Мордрак сурово обратился к дочери:

– Карисса, моя будущая жена в этих обносках напоминает рабыню. Проследи, чтобы ее одели как подобает.

Его дочь поклонилась и поманила Гонору за собой. Калум крепко вцепился в руку Гоноры, остановив ее.

– Веди себя прилично, а не то познаешь мой гнев.

Гонора поморщилась – она еще по прежним временам помнила, что его пальцы, впиваясь в ее нежную кожу, непременно оставляют синяки, и торопливо пошла вслед за Кариссой. Нужно держаться как можно дальше от отчима, потому что здесь ее никто от него не защитит.

Мордрак только ухмыльнулся, когда Калум поднял на нее руку, и последовал его примеру, едва не задушив. Защитников она здесь не найдет, рассчитывать можно только на себя, а мысль о том, что она беременна, лишь укрепила решимость Гоноры бежать.

Карисса к ней равнодушна. Она просто выполняет приказы отца – видимо, здесь это для женщины обычное дело, потому что Карисса предупредила Гонору, что за любую попытку ослушаться распоряжений отца она будет жестоко наказана.

– Ты пожалеешь, если не будешь ему повиноваться, – строго сказала Карисса.

Этого Гоноре не хотелось, поэтому она просто кивнула. Сейчас ее больше интересовала чистая одежда и еда – в пустом желудке уже бурчало, поэтому она от души поблагодарила, когда Карисса предложила ей поесть. Гонора твердо решила, что должна сохранять силы и тепло одеваться, чтобы в любой момент быть готовой воспользоваться подвернувшейся возможностью и бежать.

Утром она непременно все обойдет и осмотрит. Нужно понять, что здесь затевается, а также побольше узнать о врагах, особенно об отчиме. Гонора хотела выяснить одну вещь.

Зачем?

Зачем он все это затеял?


Получив известия, подтвердившие его подозрения, Каван начал отдавать приказы. Его жена у варваров. Хуже того, она в крепости Мордрака, в месте, о котором ему прекрасно известно.

– Полагаю, большой отряд уже находится на пути к нам, – сказал Каван братьям, присев на корточки и начиная чертить пальцем на снегу.

Братья тоже присели на корточки.

– Лучшей тактикой будет внезапность, – говорил Каван. – Варвары нападут жестко, быстро и большим войском. Сообщите соседним кланам, расставьте посты там, где их не будет видно, и ударьте неожиданно. Пусть варвары думают, что исход битвы решает число сражающихся, мы-то знаем, что победа останется за мудрым воином.

– А что будешь делать ты? – спросил Лахлан. Каван встал. Братья тоже.

– Ты, Лахлан, отправишься со мной. Артэр возглавит сражение здесь. Когда станет известно, что Мордрак схвачен, его племя сдастся.

– Ты так уверен, что возьмешь его в плен? – спросил Артэр. – Нам еще ни разу не удалось проникнуть на его территорию. Такое впечатление, что его обороняет сама местность. И…

Каван положил руку на плечо Артэра, понимая, почему тот не договорил.

– И у него Гонора, которую он обязательно использует против меня.

– И как ты собираешься его победить? – спросил Артэр.

– Любой ценой, – ответил Каван и отошел.


Утром небо прояснилось, и Гонора получила возможность изучить местность. Она вышла из крепости, которую хорошо охраняли. Войти или выйти незамеченным не удалось бы никому. Ее не остановили, и она пришла к выводу, что Мордрак уже отдал приказание и ее не считают пленницей.

В деревне стояли небольшие дома, и выглядели они лучше, чем Гонора предполагала, но вот жители вели себя враждебно. Впрочем, Гонора и не собиралась завязывать с ними дружеские отношения. С какой стати, если она все равно никому из них не доверяет, да и ей никто не будет доверять?

Ее едва не вырвало, когда она увидела, как содержат здесь пленников. Они жили хуже скота, в охраняемых загонах, еду, больше похожую на помои, им бросали в лохани, и есть приходилось руками. Единственной защитой от непогоды служил небольшой навес, под которым, конечно же, они все разом уместиться не могли.

Если Кавана держали здесь, таков был и его удел. Сердце у Гоноры заныло, но одновременно она пришла в бешенство. Обходя деревню, она гневалась все сильнее – ведь именно ее отчим принес столько страданий семье Кавана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению