Запретное влечение - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Брэдли cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретное влечение | Автор книги - Шелли Брэдли

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Обе девушки снова яростно задергались, но Вене не обращал на них никакого внимания.

– Конечно, я не стану таким богатым, каким был бы, закончись история с мисс Мельбурн благополучно. – Он недовольно надул губы. – Но вы вдвоем хоть отчасти окупите ее. К тому же она еще не совсем потеряна для меня...

Этот извращенный негодяй все еще имеет виды на Киру? Ну нет! Венс никогда больше не прикоснется к ней.

Взревев, Гевин вскочил и бросился к алтарю с пистолетом в руке, в то время как Венс, быстро обернувшись на звук, проворно вытащил нож из ножен, прикрепленных к бедру, и, когда Гевин приблизился, сделал внезапный выпад. Гевин поднял пистолет, отчаянно желая выстрелить, но тут же вспомнил, что Дариус хотел взять Венса живым и заставить негодяя пройти через все унижения, которые пришлось испытать Кире.

Он сделал шаг назад и посмотрел на виконта со всей ненавистью, на которую только был способен.

– Ах, ваша светлость! Как странно видеть вас здесь... – Вене выглядел напряженным и готовым к прыжку.

– Вы должны немедленно отпустить их. – Гевин кивнул на девушек.

– Я так не думаю.

Виконт говорил так небрежно, будто разговор шел о погоде, и это заставило Гевина стиснуть зубы.

– Это молодые девушки, а вы безжалостно хотите уничтожить их жизни...

– Это ничего не значащие девки, которых никто не будет искать.

Гевина охватило отвращение.

– А как же их семьи? Как вы можете использовать их невинность, чтобы набивать свой кошелек? Это омерзительно и...

– О, какая мелодрама! – Вене округлил глаза. – Вы всегда так гордились своим честным поведением, Святой Кропторн, но я готов держать пари, что даже у вас есть парочка тщательно, скрываемых тайн.

О да. У него была Кира, невеста его кузена – женщина, с которой он уже дважды спал и боялся, что и в следующий раз не сможет устоять, если она даст ему хоть малейшее поощрение. Эта женщина проникла в его кровь, из-за нее он не мог отделаться от грешных мыслей...

«Кровь Даггетов всегда проявится», – любил говаривать его отец, но Гевин отказывался верить в это – до тех пор, пока его желание к Кире не доказало, что влияние крови не только существует, но от него практически невозможно избавиться.

– Что бы я ни сделал, это не связано с незаконной торговлей или с жестоким использованием чьей-либо невинности, – буркнул Гевин.

Виконт отбросил с лица прядь светлых волос – его, кажется, даже забавляло появление Гевина.

– Ну надо же! Да вы, похоже, все знаете обо мне. В последние несколько дней я чувствовал, будто кто-то наблюдает за мной, но так и не понял, в чем дело. Полагаю, это были вы?

– Нет, это был я.

Гевин и Венс повернулись к дальней части алтаря, где перед пустой аркой окна стоял Дариус с пистолетом в руке; по его губе текла кровь.

Венс недовольно поморщился:

– Простите, не имею чести знать.

– Дариус Мельбурн, брат Киры и человек, который надеется увидеть тебя повешенным и униженным, тварь!

– Ба, как мы амбициозны! Боюсь, мне придется отклонить ваше любезное приглашение. Барнз! Рафферти!

– Если ты ищешь тех двух ублюдков, что стояли на страже, – сказал Дариус, вытирая кровь из угла рта, – то мы уже разобрались с ними. Теперь здесь только ты и два человека, которые хотят заставить тебя заплатить за то, что ты сделал.

На этот раз лорд Венс явно забеспокоился и стал нервно переводить глаза с Дариуса, стоящего справа от него, на Гевина, стоящего слева, и обратно.

– Ну вот ты и в ловушке. – Гевин мрачно улыбнулся, но прежде чем он успел моргнуть, Венс бросился на него, угрожающе занеся нож. Защищаясь, Гевин вскинул пистолет и, отпрыгнув назад, поспешно прицелился, однако клинок виконта успел оставить глубокий разрез на его запястье. Кровь теплым ручейком потекла по коже, падающие капли быстро сделали пол алым.

Он выругался и прижал руку к телу.

– В сторону, Кропторн, ты мешаешь мне пристрелить ублюдка! – раздраженно крикнул Дариус.

Венс снова взмахнул ножом, и Гевин отпрянул, уклоняясь от страшного удара, но виконту все же удалось сделать еще один порез на его бедре, и он, шатаясь, отступил. Тем не менее, когда Вене попытался пробежать мимо него, Гевин здоровой рукой схватил негодяя за сюртук и резко дернул.

Виконт тут же обернулся и, подняв нож над грудью Гевина, нанес удар, но Гевин в последнюю секунду уклонился от ножа и, оттолкнув злодея, выстрелил.

Тут же он услышал эхо еще одного выстрела и ощутил резкий запах пороха.

Венс взвыл от боли и отступил, шатаясь, прижимая руки к животу. В то же мгновение красная кровь побежала во все стороны, тонкими ручейками заливая его белую крахмальную рубашку: судя по всему, второй выстрел ранил негодяя в плечо.

Очевидно, они с Дариусом целились одинаково, только один из них оказался точнее, но сейчас Гевина не заботило, кто именно попал, – него было важно лишь то, что Венсу уже не уйти.

Виконт поднял глаза на Дариуса, потом перевел их на Гевина; в его голубых глазах затаились ярость и боль.

– Проклятые ублюдки!

– Вовсе нет. – Дариус не спеша подошел к виконту. – Эта честь принадлежит тебе. Я чертовски хотел увидеть, как ты будешь страдать перед смертью...

– Глупые дикари! – не унимался Венс. – Это всего лишь женщины, и вы не имели права калечить меня из-за них.

– А ты всего лишь преступник, – спокойно возразил Гевин.

Не выдержав, Дариус схватил виконта за лацканы сюртука.

– Почему ты охотился за моей сестрой?

– Пошел к черту, – процедил тот, морщась от боли.

– Почему? – настаивал Дариус.

– Потому что она красива, чувственна, умна и необычна. Многие заплатили бы целое состояние, чтобы обладать ею, – все так же спокойно произнес Гевин.

Дариус зло посмотрел на него и снова повернулся к Венсу.

– За то, что ты оклеветал ее перед светом, тебе придется гореть в аду!

Вене вдруг побелел и оторвал руки от живота. Посмотрев на них и увидев, что они залиты кровью, он издал какой-то булькающий звук; затем его глаза расширились, и он замертво рухнул на землю. Дариус отвернулся от него и сглотнул.

– Кира не заслужила того ада, через который этот мерзавец заставил ее пройти.

– Нет, не заслужила, – эхом отозвался Гевин. Крики в дальней стороне алтаря заставили мужчин обернуться, и тут же оба ринулись туда, где были прикованы пленницы лорда Венса. Через несколько секунд они нашли ключи и освободили девушек, а затем Дариус снял свой длинный сюртук и набросил его на плечи Шарлотты. Гевин сделал то же самое для Беатрис, и та, всхлипывая, бросилась ему на грудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию