Блестящая партия - читать онлайн книгу. Автор: Джулиана Маклейн cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блестящая партия | Автор книги - Джулиана Маклейн

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Это Лили, – раздался шепот с другой стороны двери. – Я могу войти?

Поднявшись с кровати, Софи открыла дверь.

– Что случилось? Сейчас глубокая ночь...

– Я знаю, но мне не спится, а вы единственный человек, с кем я могу поговорить.

Софи провела Лили в комнату и зажгла лампу.

– Вы не заболели?

– Нет-нет, это совсем не то, хотя похоже. Я сама не своя. Боже, какое счастье, что вы тут, Софи. Я больше никому не могу доверить этот секрет. Пообещайте, что все останется между нами...

Предупреждение, похожее на звон колокола, раздалось в голове у Софи. Она уже пообещала хранить один секрет, и это обещание привело к трещине в ее браке. Нет уж, больше никаких обещаний.

– Боюсь, я не тот человек, которому...

– Вы единственная, Софи, – прервала ее Лили. – Я больше не могу бороться с моим желанием, иначе как бы мне совсем не умереть...

Софи удивленно посмотрела на невестку:

– Что вы имеете в виду? И что это за желание?

Лили легла на спину посреди кровати.

– Я влюбилась.

– В кого? – Кажется, Софи уже знала ответ. Лили снова села.

– Угадайте! Впрочем, не трудитесь, лучше я скажу сама. Это Пьер! Неужели вы не заметили, что мы созданы друг для друга?

Софи показалось, что стены ее комнаты сдвигаются и вот-вот раздавят ее. Если то, что говорила Марион, правда, тогда Пьер действительно сводный брат Лили.

Стараясь не выдавать своего волнения, Софи спросила:

– Вы уверены? Я имею в виду – он тоже влюбился? По-моему, вы обменялись всего парой слов.

Дай Бог, подумала Софи, чтобы это оказалось одной из романтических фантазий Лили.

– Ну конечно, он тоже влюбился! – Лили счастливо засмеялась. – Поэтому я так схожу с ума. Как я смогу жить без него?

Теперь Софи уже не сомневалась, что записку написала Лили.

– Откуда вы знаете, что Пьер вас любит? Он сам сказал вам это?

– Ему не надо было выражать это словами: мы общались глазами и сердцами. Это настоящее волшебство. Я никогда не думала, что можно так влюбиться.

Все еще надеясь, что Лили сама придумала романтические чувства со стороны Пьера, Софи покачала головой:

– Что-нибудь произошло между вами?

– Ничего такого, о чем следовало бы беспокоиться, хотя я не знаю, что было бы, если бы он не уехал. Мы гуляли с ним, когда другие мужчины были на охоте, и, пожалуйста, не говорите маме, но иногда мы оказывались наедине. Не беспокойтесь, Пьер вел себя как настоящий джентльмен, и это заставляет меня еще больше любить его.

Софи кашлянула.

– Любовь – опасное слово, не торопитесь произносить его. Пьер действительно красивый мужчина, но мы почти ничего о нем не знаем.

Тонкие брови Л или забавно приподнялись.

– Я думала, вы более романтичны, Софи, и верите в настоящую страсть.

– Я действительно верю, но мы должны быть очень осторожны, чтобы не позволить сердцу управлять нашей головой, иногда это может привести к большим неприятностям. Пьер иностранец и оказался здесь случайно...

– Но вы ведь тоже иностранка, Софи. Вот уж никак не думала, что для вас это будет иметь значение.

Софи помахала руками, как будто хотела отказаться от своих слов.

– Я совсем не это имела в виду, но... Вдруг он окажется преступником и кем-то вроде...

– Преступником? Но если бы это было так, я бы это поняла.

– Да? Но как?

– Мы действительно общались сердцами, как будто нас соединяла какая-то неземная сила.

Неземная сила? Этого еще не хватало!

– Но вы мне так и не сказали, что все-таки произошло между вами. Он целовал вас?

Несколько секунд Лили молча смотрела в пространство, затем опять опрокинулась на спину.

– Да. И это было восхитительно.

Софи замерла.

– Боюсь, это было неразумно. – Она старалась говорить как можно более доброжелательно. – Вам не следовало оставаться с ним наедине.

Лили состроила недовольную гримасу.

– Бросьте, Софи. Вы были наедине с Джеймсом до того, как он сделал вам предложение, – помните тот вечер на светском приеме? Я видела, как вы с ним уединились в оранжерее.

– Это совсем другое дело. Я гораздо старше, чем вы.

– А вот и не другое. Вы были незамужней женщиной, как и я, а правила для всех одинаковы. – Помахав рукой, Лили добавила: – К тому же теперь все так делают.

– Нет, не все. А если и делают, то не рассказывают об этом.

Лили, прищурившись, посмотрела на свою собеседницу.

– Софи, это так не похоже на вас. Вы всегда открыты всему новому. – Во взгляде ее появилось беспокойство. – Это из-за Пьера? Неужели он вам не нравится?

Софи провела рукой по волосам, она никак не могла решить, что ей следует ответить.

– Я мало что знаю о нем и не могу сказать, нравится он мне или нет. К сожалению, и вы о нем знаете совсем немного.

Лили с грустным видом молча сидела на кровати.

– Я надеялась, что вы поймете. – В голосе ее слышалось разочарование.

Софи вздохнула и коснулась нежной щеки девушки.

– Мне очень жаль, Лили. Я прекрасно понимаю, что вы чувствуете, но, думаю, вам все же следует быть осторожнее. Хорошенько подумайте, прежде чем по уши погрузитесь в любовь к незнакомому человеку.

– Это из-за того, что у него нет титула?

– Ну конечно, не из-за этого.

– Но титул имеет большое значение и для мамы, и для Джеймса. Они никогда не допустят, чтобы я соединилась с человеком, у которого нет титула.

Софи понимающе кивнула.

– И все же не об этом следует беспокоиться сейчас. У вас впереди еще много времени...

Но с этим обязательно придется разбираться, с горечью подумала Софи.

– Вы поговорите с Джеймсом обо мне?

– О вас и о Пьере? – Софи понимала всю абсурдность разговора. – Не знаю, Лили... Мне трудно ответить на этот вопрос.

Во взгляде Лили отразилось откровенное разочарование. Тем не менее, она улыбнулась и, соскользнув с кровати, бодро произнесла:

– Я понимаю, все понимаю и совсем не хочу восстанавливать одного члена семьи против другого. Просто мне надо, чтобы кто-то был на моей стороне.

Ошеломленная всем услышанным, Софи пожелала Лили спокойной ночи и поцеловала ее в щеку, прежде чем окончательно попрощаться. Но как только Лили миновала коридор, она, взяв лампу, вышла из комнаты и направилась к комнате свекрови.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению