Блестящая партия - читать онлайн книгу. Автор: Джулиана Маклейн cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блестящая партия | Автор книги - Джулиана Маклейн

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, что нет, иначе он был бы здесь.

Какое-то время оба молчали, затем Эдвард опустил ружье.

– Послушай, Джеймс, мы долго были друзьями, и я считаю, что должен извиниться за то, что наговорил тебе. Все свершилось так, как должно, и я хотел бы забыть о наших разногласиях, если, конечно, ты не против.

Джеймс опустил глаза и смотрел на почерневшую осеннюю траву. Все это время он не позволял себе думать о том, насколько сильным было переживание от разрыва с ближайшим другом. Глубоко вздохнув, Джеймс посмотрел на графа, потом протянул ему руку, и тот с радостью пожал ее.

– Разумеется, я согласен и тоже хочу извиниться. Надеюсь, это не очень тебя... задело.

– Меня? Боже, конечно, нет. Ярмарка невест – это жесткое состязание, особенно когда в ней участвуют богатые наследницы. Моя гордость была немного уязвлена, вот и все.

Джеймс улыбнулся:

– Действительно все? Рад слышать это.

– Я так рад, и, ты знаешь, я не сдался. Впереди следующий сезон. Без сомнения, на каком-нибудь пароходе из Америки приплывет еще одна молодая красавица...

– А ты будешь тут как тут, встречая пароход, наполненный богатством. – Джеймс искоса взглянул на приятеля.

– Естественно, – ответил Уитби и хитро приподнял бровь, – я верю, что настоящая любовь ждет меня как раз на линии горизонта. Во всяком случае, я не перестаю на это надеяться.

Двое гостей приехали на последние два дня охотничьего праздника, так что Софи пришлось урвать несколько минут и подняться к себе в комнату, чтобы подумать, куда их лучше посадить. Она взяла кожаную папку, где карточки гостей были аккуратно разложены в соответствии с занимаемыми ими местами, но чтобы решить, какие места отвести вновь прибывшим, ей необходим был справочник с указанием всех титулованных особ и членов их семей, который Марион держала у себя.

Поняв, что другого выхода у нее нет, Софи направилась в комнату свекрови. Она уже собралась постучать в дверь, когда услышала доносившиеся изнутри всхлипывания. Она прислушалась и поняла, что Марион плачет.

Немного помедлив, Софи все же постучала в дверь, а затем осторожно приоткрыла ее и просунула голову в комнату.

– Это я, Софи. С вами все в порядке, Марион?

Вытирая глаза, старая герцогиня выпрямилась на стуле.

– Конечно, в порядке. Я ведь не предложила вам войти.

– Простите, но я услышала, что вы плачете. Могу я что-нибудь сделать для вас?

– Все, что вы можете сделать, – это поскорее уйти. Я хочу остаться одна.

Поборов желание последовать совету свекрови и немедленно оставить ее, Софи постаралась вспомнить, зачем пришла сюда.

– Мне нужен справочник, чтобы по-новому рассадить гостей.

– А в чем дело? Кто-нибудь уехал? – В голосе Марион зазвучала надежда. Вероятно, она просто устала от шума и суеты и хотела поскорее вернуться к спокойной жизни, подумала Софи.

– Нет, но лорд Уитфилд с женой приехали лишь сегодня днем.

Марион медленно поднялась со стула и подошла к столу. Взяв справочник, она передала его Софи без обычных в таких случаях замечаний; глаза ее продолжали оставаться покрасневшими и опухшими.

– Марион, – Софи старалась говорить как можно мягче, – пожалуйста, скажите мне, что случилось? Может быть, я смогу вам помочь...

Вдовствующая герцогиня поджала губы.

– Вряд ли вы поймете. Пожалуйста, оставьте меня.

Однако Софи решила не сдаваться.

– Я не могу уйти, зная, что вы страдаете.

При этих словах Софи Марион, вздрогнув, подняла голову, но тут же отвернулась и отошла к окну.

– У меня нет желания говорить об этом.

Почему она так холодна со всеми, не переставала удивляться Софи, когда даже капля тепла может осчастливить ее. Наверное, герцогиню никогда не учили, как можно передать частицу тепла другому человеку, и она так и не почувствовала этого сама. Она даже не знает, чего лишена.

Софи подошла ближе к свекрови.

– Вы можете довериться мне. Что бы вы мне ни сказали, это не выйдет из этих четырех стен.

– Мне нечего вам сказать.

– Но я же ясно вижу, что это неправда.

Марион не отходила от окна.

– Откуда у вас такая самоуверенность, Софи? Герцогиня не должна быть такой бестактной.

– В душе я ощущаю себя сначала вашей дочерью, а уже потом герцогиней, – Софи постаралась улыбнуться, – и, как ваша дочь, я очень хочу помочь вам.

Несколько секунд Марион молчала, глядя в окно, а когда повернулась к Софи, лицо ее было до крайности напряженным; казалось, она вот-вот расплачется.

– В чем дело, Марион? Неужели все так плохо? Пожалуйста, скажите мне, и я обещаю, что это останется между нами. Вам станет легче, если вы поделитесь со мной, – продолжала уговаривать её Софи.

И тут произошло немыслимое. Закрыв лицо руками, Марион неверными шагами подошла к Софи и оказалась в ее объятиях. Чувствуя, как рыдания сотрясают тело старой женщины, Софи погладила ее по спине, шепотом произнося успокаивающие слова.

Через несколько секунд Марион немного успокоилась и, отодвинувшись от невестки, как будто стыдясь своей несдержанности, извинилась:

– Простите меня, я сама не знаю, как это случилось.

– Вам не за что извиняться, Марион, но скажите же, наконец, в чем дело?

Не поднимая глаз, старая герцогиня покачала головой, словно отказываясь говорить. Тогда, взяв за руку, Софи подвела ее к кровати и села рядом с ней.

– Очевидно, здесь нет никого, кому бы вы могли открыть душу. Пожалуйста, доверьтесь мне. Я могу помочь и непременно помогу вам.

– Ну, как вы сможете мне помочь, – Марион слабо усмехнулась, – если у меня есть секрет, который я не могу открыть никому?

– Но вы должны, ради собственного спокойствия. Вам надо иметь хотя бы одного настоящего друга в жизни, человека, которому вы станете доверять, даже если он ничего не сможет сделать, а только с сочувствием выслушает вас.

Марион упрямо покачала головой, словно не желая верить ни одному слову, произнесенному невесткой.

– Неужели вы никогда никому не доверяли? – допытывалась Софи.

Марион встала, и Софи подумала, что эта привычка уклоняться от ответа выработалась в течение всей ее жизни, так что теперь от нее было нелегко избавиться.

Все это время Софи терпеливо ожидала ответа. Вдовствующая герцогиня сделала несколько кругов по комнате, потом вдруг, резко вернувшись, села на край кровати, и Софи вздрогнула от неожиданности.

– Это тайна, которую не знает никто, даже Джеймс. Мой сын не настоящий наследник герцогского титула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению