Когда трепещут мечты - читать онлайн книгу. Автор: Рэдклифф cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда трепещут мечты | Автор книги - Рэдклифф

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Я не собираюсь ставить тебя в неловкое положение, — Эйлин крепче сжала руку Дэв. — Лесли сказала, что ты сегодня отправляешься на острова…

— Да.

— Обычно мы совершаем по два рейса, но я уверена, мы сможем делать их чаще.

— Не стоит, — быстро ответила Дэв. — Все в порядке. Мне не нужно никаких особых условий.

Они поднялись по ступеням крыльца, и Лесли протянула руку, чтобы забрать у Дэв чемодан.

— Всю эту неделю управляться с лодками буду я. Мне не составило бы труда иногда навещать тебя.

Дэв покачала головой:

— Лес, туда добираться не меньше часа, а я знаю, как много у тебя работы.

— Поверь, я умею делать несколько дел сразу, — беззаботно ответила Лесли. — Давай, я быстренько введу маму в курс дел, и мы встретимся у лодки через пять минут. Тебе помочь принести вещи из машины?

— Нет, я справлюсь.

Тридцать минут спустя Лесли уже вела катер на север к цепочке островов Глен Айлендс. Погода была довольно теплой, температура подбиралась к двадцати пяти градусам. Встречный ветер плотно прижал рубашку Дэв к телу, равно как и одежду самой Лес.

— С какой стороны причаливать? — крикнула Лесли, бросая через плечо взгляд на свою спутницу. На секунду ее взгляд задержался на четко очерченных формах Дэв, и воспоминание о том, как близко Дэв была к ней прошлой ночью, захлестнуло ее. Она почувствовала, как все ее тело начинает напрягаться, и поспешила отвести взгляд.

— Северо-восточная оконечность, — ответила Дэв. Когда Лесли подвела лодку поближе к берегу, Дэв показала ей на небольшую песчаную бухту, окаймленную густыми зарослями. — Что ты думаешь об этом местечке?

— Я думаю, что ты хорошенько исцарапаешься, пока будешь пробираться через кусты.

Дэв улыбнулась:

— Да, ты права.

— А еще я думаю, что это единственное подходящее место для стоянки, — Лесли снова посмотрела на Дэв. — Местность здесь не самая приятная. Ты не можешь провести исследования на одном из других островов?

— Там слишком оживленное движение, — гул мотора стал тише, и Дэв могла говорить не повышая голоса. — Даже если в день будет проходить пара лодок с туристами, поток от винтов взбаламутит дно. Ты можешь дальше идти по инерции?

Лесли заглушила двигатель в трех метрах от берега:

— Я вылезу и подтяну лодку.

— Не надо. Ты же промокнешь, — прежде чем Лесли успела что-то сказать, Дэв прыгнула за борт катера и, оказавшись по колено в воде, схватила буксирный трос. Уже через минуту лодка была доведена до берега и привязана к дереву.

— Неужели поднятый со дна ил так сильно влияет на то, что ты исследуешь? — спросила Лесли. Ей действительно было интересно: она выросла на этом озере, но никогда не думала о нем с точки зрения науки.

— Еще как влияет. Давай начнем выгружаться, — попросила Дэв. Принимая из рук Лесли ящики, палатку, спальный мешок и другое снаряжение, Дэв пояснила. — Мы исследовали скорость течений допплеровскими измерителями и изучали турбулентность оптическими сенсорами обратного рассеивания — даже моторные лодки, идущие со скоростью 10 километров в час, поднимают со дна осадочные отложения и изменяют прозрачность и питательный состав воды.

— И?

— Это влияет на развитие водной флоры и, в свою очередь, изменяет пищевые модели рыб, — Дэв бросила взгляд на искрящуюся поверхность озера и снова посмотрела на Лесли. — А еще потоки, создаваемые винтами, способствуют распространению загрязнителей в другие части озера.

Лесли выбралась из лодки, прихватив с собой последнюю сумку со снаряжением.

— Чем ты собираешься питаться?

— Индивидуальный паек, обезвоженная пища. У меня есть таблетки для химического очищения воды, так что я могу просто кипятить воду из озера. Лес, я не в первый раз в таких условиях. Все будет в порядке, — Дэв забрала сумку из рук Лесли. — Не стоит волноваться.

Лесли окинула взглядом островок. Он находился очень далеко от остальных. Его каменистая почва густо поросла кустарниками и казалась совершенно дикой. Это место точно не подходит для кемпинга. «Дэв будет здесь одна», — только сейчас Лесли осознала, насколько ее подруга смелая и решительная.

— У тебя есть запасные батарейки для рации?

— Да.

— Я буду звонить тебе два раза в день, и если вдруг ты не отзовешься, я тут же…

— Лес, тебе не о чем волноваться, — нахмурилась Дэв. — Ты только взболомутишь воду, которую я исследую.

— Дэвон, я не собираюсь это обсуждать. Или ты регулярно отвечаешь, или я прилечу сюда, перемешав все твои чертовы образцы. Так что тебе придется держать рацию при себе, в противном случае, я просто останусь сейчас с тобой.

— Чтобы защитить меня? — Дэв не смогла сдержать улыбку.

— Ты думаешь, я не способна?

Дэв знала, что Лесли была способна на многое, но вряд ли борьба со стихией являлась ее основной специализацией. И тем не менее, забота Лесли была ей приятна. Даже слишком.

— Я буду выходить на связь. Спасибо.

Дэв смотрела на Лесли. Внезапно она почувствовала всю нелепость ситуации: всегда уверенная в себе Лесли в растерянности водила носком ботинка по песку и смотрела куда-то в сторону.

— Ты уверена? — тихо спросила Лесли.

«Нет. Когда дело касается тебя, я не уверена ни в чем», — подумала Дэв. Сдержав себя, Дэв кивнула:

— Уверена.

Лесли, освещенная мягкими лучами солнца, была невероятно красивой. И Дэв понимала, что им нужно прощаться. И как можно скорее. Но сладкая боль уже разливалась по всему ее телу. Она сделала еще одно усилие над собой, и сдавленно проговорила:

— Со мной все будет в порядке. Тебе пора.

Лесли нерешительно забралась обратно в лодку. А Дэв оттолкнула ее от берега и вернулась на узкую полоску пляжа.

— Я заберу тебя через пять дней! — крикнула Лесли.

— Да.

— Береги себя.

Дэв помахала рукой, а Лесли завела мотор, осторожно выводя лодку с мелководья. И только потом начала набирать скорость. Дэвон провожала взглядом катер до тех пор, пока он не превратился в маленькую точку на горизонте.

Глава шестнадцатая

— Как продвигаются дела? — спросила Лесли. Прошло уже четыре дня с тех пор, как она оставила Дэвон на острове. Сейчас Лесли стояла на крыльце и, прислонившись к перилам, представляла себе Дэв в ее неизменных джинсах, майке и тяжелых сапогах. Радиосвязь, на удивление, была очень хорошей, и Лесли слышала свою подругу так, будто та стояла рядом.

Лесли ловила себя на мысли, что в глубине души она ждала этих утренних и вечерних сеансов связи. И делала она это не только потому, что беспокоилась за Дэв. Ей просто нравились эти короткие переговоры. Нравилось слышать знакомый с детства голос, который так много для нее значил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию