Неотразимый соблазнитель - читать онлайн книгу. Автор: Кит Доннер cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотразимый соблазнитель | Автор книги - Кит Доннер

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Если бы только Брайс был здесь, он мог бы поехать с ней, но потом она посмеялась над этой идеей. «После всего, что произошло за последние несколько недель, я, несомненно, смогу сама помочь Колетт в ее беде».

Может быть, графиня уволила ее? Если так, то, что она может делать в доме на Паффинз-лейн и как сможет Пейшенс помочь подруге? Пробегая по коридору, чтобы взять свою светло-коричневую накидку и такую же шляпку, она размышляла, какие еще неприятности могли свалиться на французскую горничную.

Поскольку уже вечерело, Пейшенс понимала, что надо спешить. Она сунула записку в карман и спустилась с лестницы, но Стоун ее остановил, загородив проход к парадной двери.

— Мисс, я не могу позволить вам уйти, не переговорив с его светлостью, — сказал он.

— Стоун, я ценю вашу заботу. Но правда, старый друг хочет видеть меня и нуждается в моей помощи. Уверяю вас, что буду отсутствовать очень недолго.

Стоун заколебался, но потом пропустил ее.

— Пожалуйста, подтвердите лорду Лондрингему, что я сообщил вам, что нельзя покидать дом.

Пейшенс нахлобучила на бегу шелковую шляпку и порхнула к двери, бросив:

— Да-да, разумеется.

К счастью, она послала Лема найти наемный экипаж, и уже через пятнадцать минут после получения письма от Колетт была в пути.

Позже, когда Стоун проходил мимо лестницы в сторону кухни, он увидел на полу маленький клочок бумаги. Подняв его, он обнаружил, что это та самая записка, которую он передал мисс Пейшенс. Заботясь о ее безопасности, он пробежал взглядом письмо и буквально вытаращил глаза. Его светлости это не понравится. Очень не понравится.

Брайс выбрался из кареты, отметив про себя, что его раненая нога гораздо меньше болит, и поспешил вверх по лестнице, кивнув высокому незнакомцу, стоявшему в тени у угла дома, одному из тех, кому поручил охрану особняка. Был чудесный весенний день, и он пожалел, что не смог провести его с Пейшенс.

Он бросил Стоуну пальто и спросил у дворецкого:

— Где мисс Пейшенс? — Похлопав по нагрудному карману, Брайс убедился, что его подарок на месте. Торопясь поскорее увидеться с Пейшенс, он не обратил внимания на то, что Стоун бледнее, чем обычно.

— А-а… она ушла на встречу с другом… — Стоун вертел в руках цепочку от часов. Он никогда в жизни ничего не вертел в руках.

Радостное настроение Брайса мгновенно исчезло. Он шагнул к Стоуну и потребовал объяснений.

Рука Стоуна дрожала, когда он протянул его светлости записку. Брайс быстро пробежал глазами записку и смял ее в руке. Это могло ничего не значить, и все же его не покидало дурное предчувствие. Пейшенс в опасности, Брайс в этом не сомневался. Он видел Колетт раньше, но не слишком хорошо ее помнил. Что нужно камеристке графини от Пейшенс?

— Как ты мог позволить ей уйти? — спросил Брайс.

— Я уговаривал ее не выходить, но она не послушалась. Насколько я понял, она должна была встретиться с другом.

Брайс нахмурился, сжимая и разжимая кулаки, чувствуя, как напрягается его тело, пробуждая силу и чувства, как у зверя, готового к охоте. Всего день назад кто-то стрелял в Пейшенс в Гайд-парке.

— Мисс Пейшенс не должна была выходить из дома одна. Лучше молись, чтобы с ней ничего не случилось. — Глаза Брайса готовы были испепелить Стоуна. — Насколько она меня опередила? — Брайс взглянул на напольные часы. Семь часов.

— Где-то на полчаса, милорд, — сообщил Стоун, помогая его светлости снова надеть пальто.

Проклятие! Время сейчас жизненно важно. Держа адрес в памяти, Брайс направился к двери. Стоун кашлянул.

— Надеюсь, вы сможете когда-нибудь простить меня, милорд, за то, что я позволил мисс Пейшенс уйти. Пожалуйста, привезите ее домой целой и невредимой.

Брайс с удивлением взглянул на своего обычно спокойного слугу. Он никогда не видел Стоуна таким униженным. Брайс решительно кивнул:

— Привезу.

Никто не стал бы сомневаться в решимости его светлости, написанной на его лице, когда Стоун закрыл за ним дверь. И уж точно не его дворецкий, который опустился на ближайший стул в коридоре, вытирая лоб и шепча молитвы о благополучном возвращении его хозяина и мисс Пейшенс.

— Где же это место? — Пейшенс то и дело выглядывала в окно кареты в поисках Паффинз-лейн. К несчастью, ее кучер, плохо знавший эту часть Лондона, то и дело притормаживал свою старую клячу, оборачиваясь к Пейшенс и уверяя ее, что они уже скоро приедут.

Пейшенс испуганно отпрянула от открытого окна, когда перед ней материализовалось перемазанное сажей лицо с беззубой улыбкой. Ее лоб покрылся испариной, она посмотрела на часы. Четверть восьмого. Она опоздала. Что, если она не доберется до Колетт вовремя?

Она промокнула лицо своим счастливым розовым платком. Дождется ли ее Колетт? Что за беда с ней случилась? Может быть, ей следовало взять с собой оружие? Планируя свои действия, она открыла ридикюль и пошарила в нем, найдя кошелек с мелочью, пудреницу, расческу и грецкие орехи.

Грецкие орехи? Неудивительно, что ее ридикюль такой тяжелый. Даже в карманах ее плаща прощупывались многочисленные округлости. Сунув руку в карман, она обнаружила еще орехи. Пейшенс не могла не улыбнуться, когда вспомнила, что обещала Салли прогулку в парке, чтобы покормить белок. Девочка предложила собрать зверушкам что-нибудь на обед и, очевидно, решила использовать ридикюль и плащ Пейшенс как сумку. Она взвесила один маленький орех в руке и подумала, сможет ли бросить им в кого-нибудь. Нет, орех определенно не принесет никакого вреда. Она вздохнула и снова откинулась на сиденье кареты.

— Вот она, мисс. — Пейшенс чуть не подпрыгнула на месте. — Я знал, что найду ее! — восторженно крикнул кучер. Ее рука дрожала, когда она потянулась к дверной ручке, сердце бешено грохотало в ушах, отвага покинула ее. Может быть, еще не поздно вернуться домой?

В окно она увидела запруженный людьми тротуар, где бродяги в лохмотьях толкали друг друга на улицу, продажные женщины прохаживались парами, несколько отвратительного вида мужчин крутились поблизости, подозрительно поглядывая на экипаж Пейшенс.

Пейшенс нахмурилась, заметив, что солнце уже заходит. Она вышла из кареты, крепко прижимая к груди ридикюль.

«Я должна помочь Колетт. Она нуждается во мне».

Кучер согласился дождаться ее, после того как она заплатила ему лишний шиллинг. Ее взгляд сосредоточился на доме перед ней, Пейшенс внимательно осмотрела трехэтажное кирпичное здание. Оно выглядело нежилым. Колеса экипажей грохотали по камням мостовой, в нос бил отвратительный запах гниющего мусора.

Исподтишка она оглянулась вокруг, прежде чем торопливо подойти к лестнице. У парадной двери позвонила, сжимая руки перед собой и молясь, чтобы дверь поскорее открылась. Что могла Колетт делать здесь? Чём скорее она найдет ее и узнает о ее трудностях, тем скорее сможет помочь подруге и вернуться домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению