Неотразимый соблазнитель - читать онлайн книгу. Автор: Кит Доннер cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотразимый соблазнитель | Автор книги - Кит Доннер

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Вы уже заслужили мое… уважение. — Ответ на еще один вопрос должен был успокоить его мысли. Он положил ей руки на плечи. — Почему вы остались, когда узнали правду?

Самый трудный вопрос из всех. Почему она осталась с ним? Какой ответ он хочет услышать? Что она не могла вынести расставания с ним? Сделав глубокий вздох, она ответила:

— Я думала, вы поможете мне спасти моего брата. Какая может быть еще причина?

— Действительно, какая? — пробормотал Брайс. Она помолчала.

— Милорд, я сожалею о сегодняшнем фиаско. Брайс отмахнулся от ее извинения:

— Через день-другой все будет забыто. Я удивлен, что вас не расстроил такой дебют в свете.

Пейшенс пожала плечами.

— Я не знала их раньше, и не буду знать в будущем, если только они не планируют посетить мою деревушку Сторрингтон. — Пейшенс тяжело вздохнула. — У меня сердце болит из-за леди Элверстон. Она так старательно трудилась, готовя мой сегодняшний успех. Столько времени было посвящено плану, который разрушили за несколько минут, плану, у которого никогда не было шансов осуществиться.

Он внимательно смотрел на нее. Несмотря ни на что, его мнение о ней не могло бы быть выше. Сначала ее преданность брату, а теперь ее забота о положении леди Элверстон в обществе. Неужели она никогда не перестает заботиться? По-видимому, нет. А когда она полюбит? Он инстинктивно знал, что ее любовь — сокровище. Сможет ли он когда-нибудь заслужить ее любовь? И какой ценой?

Она ждала, как показалось, вечность.

— Я вернусь домой. Разумеется, я возьму с собой Салли. Но моему брату все еще нужна ваша помощь, и я надеюсь, что вы не станете наказывать его из-за неприятностей, которые я вам причинила.

Брайс в мгновение ока преодолел расстояние между ними.

— Вы совсем не знаете меня, если думаете, что я не помогу вашему брату. Вы никуда не уедете.

Пейшенс ушам своим не верила. После того как она излила ему душу и попросила у него прощения, он все еще хотел, чтобы она осталась.

— Я не могу остаться здесь.

Он, наконец, улыбнулся ей. Он нужен ей, о, как же он ей нужен!

— Я найду вам новое место. А до этого сообщу вам, когда ваши услуги больше не понадобятся. — Да никогда, подумал он, но оставил эти мысли при себе. Он медленно привлек Пейшенс к себе и запечатлел на ее губах поцелуй.

Она протестующе застонала, когда он провел по ее красным припухшим губам своим игривым языком. Прежде чем он осознал это, ее язык вынырнул, чтобы захватить его собственный, и втянул его снова в ее горячий влажный рот, что заставило его застонать.

Их эротическая игра языков стала полем битвы, он ласкал ее рот, давая и беря, так что оба они едва могли дышать. Ее кровь кипела от возбуждения, от той власти, которой он обладал над ней.

Вдруг он остановился и отстранился. Когда она удивленно нахмурилась, тяжело дыша, он нежно стер слезу с ее щеки, которая скатилась незаметно для нее самой, и слизнул соленую влагу со своего пальца.

Он закрыл глаза, прислонившись лбом к ее голове, потом выпрямился.

— Я хочу тебя. Но не из какой-то ложной благодарности или по какой-то другой причине. Когда мы займемся любовью, это будет потому, что ты хочешь меня так же сильно, как я хочу тебя. — Брайс помолчал. — И будьте, уверены, мисс Пейшенс Мендели, день расплаты скоро настанет.

Он открыл дверь за ее спиной и вышел не оглядываясь.

Медленно поднявшись по лестнице, Пейшенс села у окна своей спальни, чтобы выплакаться.

Глава 21

Еще один серый день, грустно подумала Пейшенс, глядя в окно своей спальни. Ее уже пригласили зайти в переднюю приемную его светлости, видимо, для продолжения вчерашнего инквизиторского допроса. Салли недавно ушла вместе с Лемом на кухню. Одетая в любимое бледно-зеленое муслиновое платье, Пейшенс медленно спустилась по резной лестнице и прошла по мраморному полу, прежде чем со вздохом повернуть ручку двери слегка дрожащей рукой.

Она вошла в приемную и обнаружила, что у камина сидит леди Элверстон, которая ободряюще улыбнулась ей. Они обсуждали вчерашний позор? Пейшенс помедлила у двери, краснея и не зная, как ее примут.

Когда она вошла, Брайс встал, его лицо было непроницаемой маской, тогда как леди Элверстон грациозно поднялась с кресла, чтобы приветствовать Пейшенс.

Усевшись рядом с Пейшенс на диван, маркиза начала:

— Пожалуйста, прости мой столь ранний визит, но ваш вчерашний, внезапный отъезд беспокоил меня. Я сказала лорду Элверстону, что должна поскорее увидеть мисс Мендели, узнать, как она себя чувствует и, разумеется, как устроили маленькую девочку.

Пейшенс наклонила голову в знак благодарности и робко ответила:

— Благодарю вас за вашу доброту и участие: Очень сожалею о вчерашнем вечере. Знай я, что из-за меня произойдет нечто подобное, я никогда бы и не подумала…

Леди Элверстон жестом велела Пейшенс замолчать.

— Уму непостижимо, какой шум графиня подняла вчера вечером. Знаешь, моя дорогая девочка, почти все в свете терпеть не могут ее французские манеры и очень надеются, что она вернется к Бони и будет колючкой в его боку! — Она рассмеялась своей шутке.

Лорд Лондрингем еще не присоединился к их разговору. Маркиза продолжала:

— Но все это было и прошло. Моя дорогая, я просто объясняла лорду Лондрингему, что ты обязательно должна поехать со мной сегодня в Воксхолл-Гарденз.

Пейшенс покачала головой.

Но леди Элверстон была готова к любым возражениям.

— Выслушай меня, умоляю. Вчера графиня действительно нанесла небольшой вред, который нельзя исправить, нашептав кое-что в нужное ухо.

В этот момент появился Стоун, он принес на серебряном подносе визитную карточку, объявляющую о прибытии мистера Ганнера Симкинса.

В комнату вошел энергичный молодой человек, с которым Пейшенс накануне танцевала.

— Лорд Лондрингем, миледи Элверстон и мисс Мендели, вы позволите? — Пейшенс робко улыбнулась и, быстро взглянув на лорда Лондрингема, поняла, что молодой человек не заметил раздраженного мрачного вида Брайса.

Ганнер Симкинс обратился к Пейшенс:

— Когда вчера вы так внезапно ушли с бала вместе с маленькой девочкой, я забеспокоился — так сильно, что осмелился сегодня приехать сюда справиться о том, как вы поживаете. — Он слегка поклонился ей, не зная, где встать и что делать дальше.

Пейшенс побледнела.

— Мистер Симкинс, не знаю, что сказать в ответ на такую неожиданную честь. Мы танцевали всего один танец, и у меня не было возможности попрощаться с вами, таким поспешным был наш отъезд.

Симкинс тут же затараторил:

— Именно поэтому я здесь, мне хотелось задать лично вам вопрос, если не сочтете меня слишком дерзким. — Он густо покраснел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению