Шепот ветра - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хэран cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шепот ветра | Автор книги - Элизабет Хэран

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаю, Эдна. Наверное, и Чарльтон не поймет их.

— Полагаю, именно из-за мисс Джонс ты приехал в Кингскот.

— Я действительно не мог смириться с мыслью, что Сара будет так далеко от меня, но есть и другая причина. Я не мог рассказать вам все вчера за обедом. Но Карлотта Диксон всячески старается добиться моего внимания совершенно неподобающим образом. Мне действительно нравится ее муж, Эдгар, и я уважаю его, но она делает жизнь на мысе просто невыносимой.

— Боже мой, Габриель. После нашей последней встречи твоя жизнь стала очень непростой.

— Действительно, Эдна. Несколько месяцев назад я был всего лишь смотрителем маяка, ведущим обыденную жизнь затворника. Затем на мысе на риф наткнулся корабль, и все изменилось. Мне очень жаль, что все эти люди погибли, но я ни капли не жалею о том, что в мою жизнь вошла Сара.

— Кажется, у меня нет выбора, кроме как принять то, что ты любишь мисс Джонс, Габриель, но ты не должен позволить детям Эвана заметить, что ты любишь девушку.

— Я знаю. Мы с Сарой выкроили всего несколько минут, чтобы проводить их вдвоем.

Когда Эдна возвратилась домой, Чарльтон уже ждал ее.

— Как Уолтер? — спросила она.

Уолтер Брэддок был хорошим другом Чарльтона. Последние несколько лет он страдал заболеванием легких, которое возникло вследствие его чрезмерной любви к табаку. Но он категорически отказывался признавать это.

— Он чувствует себя лучше, чем я думал. Дорогая, Амелия сказала, что ты пошла к Лэнсу. Разве сегодня он не у Оливии в гостях?

— Да, у Оливии. Я разговаривала с Габриелем.

— Кажется, ты взволнована. Что-то случилось?

— Амелия в своей комнате?

— Да.

Эдна закрыла дверь на кухню и села за стол.

— Габриель и мисс Джонс любят друг друга, — тихо проговорила Эдна.

— Что? — удивился Чарльтон.

Я тоже была шокирована, но я не смогла вразумить его. Он намеревается подождать, пока не окончится ее срок принудительной работы на Эвана, а затем просить ее руки.

— Он сам признался тебе в этом, или же ты что-то заметила?

— Я вообще ничего не заметила. Сегодня вечером Амелия увидела, как они целуются.

Чарльтон был просто потрясен.

— По крайней мере, ему надо быть осторожнее, — заключил он.

— Этот молодой человек и так выкроил время, чтобы повидать ее, после приезда Эвана у него не будет такой возможности.

Чарльтон ничего не ответил.

— Я думала, ты будешь негодовать, — удивилась Эдна.

— Она красивая девушка, а Габриель — одинок, — ответил ее муж.

Чарльтон смотрел на эту ситуацию с точки зрения мужчины. Работница Эвана очень хороша собой, а за это мужчины могут простить многое.

— Я не знаю, что сказать Амелии. Она ждала, что я положу конец их встречам, но я сочувствую Габриелю. Он влюблен и просил меня узнать о ее прошлом, если к ней так и не вернется память.

— Амелии лучше ничего не говорить об этом. Где она их видела?

— Она пошла помириться с мисс Джонс, очевидно ради нас.

— Какая жертва с ее стороны.

— Да, действительно.

— Думаю, Габриеля больше всего волнует Эван Финнли. Зная Эвана, можно предположить, что он отправит девушку обратно в тюрьму.

Эдна не думала об этом.

— О боже, — воскликнула она. Чарльтон прав. Эван Финнли очень суров.

Глава 28

— Эван, наверное, приедет сегодня, — сообщила Амелия, когда Габриель появился на пороге. Дети были на улице. Роза и Бесс кормили кур, а Джесси помогала Сисси доить корову. Амелия только что покормила поросят, а Молли присматривала за Майло, который играл на земле с камушками и палочками.

— Да, скорее всего, — неохотно согласился Габриель.

Он выглядел усталым и расстроенным. После приезда Эвана у них не будет возможности видеться даже украдкой.

— Дети не могут дождаться, когда он приедет. Они очень соскучились по своему отцу. — Амелия рассказала Габриелю о визите врача, о том, что Майло снова здоров. По мнению доктора Томпсона, Майло съел какой-то яд.

— Несправедливо, что Карлотта не понесла наказания за то, что сделала с Майло, — гневно проговорила Амелия. — Если бы были доказательства, то я очень хотела бы рассказать все Эвану, чтобы он смог привлечь Карлотту к суду.

— Если бы Эван узнал, что она сделала, то уже жизнь Карлотты была бы в опасности, — ответил Габриель вполне серьезно. — Я знаю Эвана, и, поверь мне, он убьет ее своими руками. Она заслуживает наказания, но у нас нет доказательств, и я не думаю, что она как-то причастна к болезни Майло, когда его не тошнило.

— Но детям все равно безопаснее в городе.

Амелия была рада, что план Карлотты не сработал. Итальянка хотела отделаться от нее, чтобы соблазнить Габриеля, но он решил оставить маяк и работать в Кингскоте. Они оба знали, что Карлотта будет в бешенстве, когда узнает об этом. Габриель и Амелия жалели только Эдгара. Бедняге придется остаться с ней наедине.

— Может, порыв ветра сдует ее со скал, — пошутил Габриель, и они одновременно засмеялись. Но Габриель тут же стал серьезным.

— Что-то не так, милый? — Амелия боялась, что он размышляет об их отношениях. Она все еще не верила, что такой замечательный человек, как Габриель, может полюбить ее — преступницу, осужденную за кражу.

Габриель решил рассказать ей правду.

— Вчера вечером Эдна ждала меня, когда я вернулся к Лэнсу домой.

— Чего она хотела? — прошептала она.

— Она напрямую спросила меня, есть ли между нами какие-нибудь отношения.

Амелия ахнула.

— Что ты сказал?

— Я не смог солгать ей. Мы с Эдной дружим уже очень долго.

— Значит… ты рассказал ей правду?

— Да.

Амелия испуганно посмотрела на Габриеля.

— Откуда она узнала?

— Эдна не сказала, а поскольку она застала меня врасплох, я даже не подумал ее спросить об этом. — Габриель подумал, не могла ли неожиданно зайти Полли и заметить через дверь черного хода, как они обнимались.

— Она разозлилась? Она говорила, что ты совершаешь ошибку?

— Сначала она ничего не поняла, но потом я сказал ей, что мы любим друг друга и обязательно будем вместе, в Кингскоте или где-то еще.

Слезы заблестели в глазах у Амелии. Чувства переполняли ее. Она очень любила Габриеля.

— Как она отнеслась к твоим словам?

— Она понимает меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию