Навеки твой - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Мецгер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Навеки твой | Автор книги - Барбара Мецгер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Зачем напрашиваться на неприятности? Семейство Холи больше ее не волнует. Вырваться из тюрьмы, доказать свою невиновность – вот ее забота. Да, она слишком слаба, чтобы наводить справки, а двери клубов закрыты для женщин, но она может изучить бухгалтерские книги, когда лорд Рексфорд принесет их, если у нее голова будет ясной.

– Больше никакой настойки опия, няня. Я должна думать.

– Оставьте это занятие лорду Рексфорду.

Аманда улыбнулась вере пожилой женщины в своего бывшего питомца. Он уже большой. Конечно, не такой, как его кузен, но высокий и внушительный. Но он не бог.

– Он мне чрезвычайно помог. Он верит мне, а для меня сейчас это очень важно. Но если он сумеет спасти меня от обвинения, мне нужно обдумать свое будущее. Я не могу быть обузой леди Ройс. Моя подпорченная репутация помешает Элейн найти мужа, если мне любезно предложат поселиться с ней.

Няня улыбнулась:

– Думаю, и это вы можете оставить его светлости. Он поступит правильно.

– Правильно?

– Конечно. Он ведь помог погубить ваше доброе имя.

Неужели няня думает, что она на что-то намекает?

– Но меня обвиняют в убийстве!

– Насколько я знаю этого парня, долго это не продлится.

Няня не знает, что виконт считает ее любовницей другого мужчины. Такая женщина не годится в жены джентльмену и в матери его наследнику. Лорд Рексфорд в отличие от мистера Ашуэя мог не верить клевете сэра Фредерика, но не считал ее нетронутой. Аманда заметила, как по его лицу пробежала тень, когда он говорил о мужчине в парке. На мгновение она испугалась, что он разозлится, когда она не стала отвечать на его вопросы. Кроме того, похоже, она ему не понравилась. Он даже не заметил перемен в ее внешности, хотя няня все утро хлопотала над ней. Он мог бы улыбнуться или сделать банальный комплимент. Одобрительной улыбки было бы достаточно. Его кузен был галантен, но это не в счет.

Нет, капитан Рексфорд интересовался только расследованием дела, потом он закроет блокнот и возвратится в свою сельскую крепость. А может, вернется в армию и снова примется мучить пленных.

Аманда покачала головой и тут же пожалела об этом, поскольку боль усилилась. В предположение няни она отказывалась верить. Ведь виконт прибыл в дом своей матери, что его явно нервирует, защищать совершенно незнакомого человека. Никто не станет требовать, чтобы он женился на падшей женщине, и меньше всего Аманда.

И если превратно истолкованное чувство чести заставит его сделать предложение, она откажет. Она не хотела выходить замуж за неистового человека, подверженного приступам черной меланхолии и запоям. Ее мать совершила эту ошибку, и Аманда видела результаты. Хуже того, лорд Рексфорд – ожесточившийся затворник и имеет привычку добиваться своего кулаками. И у него есть собственные тайны. Аманда сомневалась, что он когда-нибудь откроется кому-нибудь, за исключением кузена, даже будущей жене.

Она понимала, что масса женщин придет в восторг от возможности когда-нибудь стать богатой графиней, несмотря на жертвы. Аманда жалела эту бедняжку, кем бы она ни оказалась. Брак по расчету редко бывает счастливым, особенно для женщины.

Нет, если она сумеет вырваться из тюрьмы, из когтей палача, то сможет избежать и несчастливой жизни.

– Его сиятельство не губил мою репутацию, – сказала она безумно обожающей своего повзрослевшего питомца старой няне, мечтавшей пестовать очередное поколение Ройсов. – Он спас мне жизнь. Я не могу просить большего. Я вечная его должница, тем более, если он поможет очистить мое имя от обвинения в убийстве. Как можно требовать, чтобы он расстался с холостяцкой жизнью, дал мне свою фамилию? Если он не желает, чтобы я общалась с его семейством, мне поможет Эдвин, особенно если я смогу доказать, что его отец незаконно присвоил мое состояние. Ведь любой благородный человек возместит убытки, правда? – спросила Аманда, скорее чтобы убедить себя, нежели няню. – Может быть, я сумею вернуть наследство и приданое и заживу спокойно.

Няня, вздохнув, взялась за спицы. Аманда уснула без лекарств, ей снились синие накидки и синеглазые младенцы.

Глава 11

Нужно было действовать по официальным каналам. Нужно было договориться о встрече. Нужно было доложить дежурному офицеру. Ничего этого Рекс не сделал. Черт бы побрал всех этих крючкотворов! Настоящие солдаты на фронте, на кровавой войне.

Черт, сначала надо было уйти в отставку, иначе его могут отдать под трибунал.

Рекс спросил у дежурившего в дверях младшего офицера о майоре Харрисоне. Конечно, никакого майора Харрисона не существовало – Рекс проверил списки личного состава. Но это имя было кодом, который открывал двери, много дверей, где ему придется отвечать на вопрос: «Какого рода дело у вас к майору Харрисону?»

Надлежащий ответ был: «Я пришел помочь моей стране и вооруженным силам». Рекс полагал, что, именно занимаясь такими деяниями, человек, которого он хотел видеть, стал Советником, хотя не служил ни одному генералу и не носил мундир. Рексу уже однажды пришлось идти по лабиринту коридоров, когда он получил приказ лично доложить генералу Уэллзли. Пароль ему назвал отец. И до сего дня Рекс задавался вопросом, как граф Ройс узнал ключ к главному секрету обороноспособности Англии. Он задумался, изменился ли пароль и достаточно ли его собственного имени, чтобы его впустили в святая святых.

Рекса передавали от одного младшего офицера к другому, потом вышколенному слуге, который повел его вверх по лестницам и коридорам огромного здания, не обращая внимания на хромоту визитера. Похоже, здесь считали, что если он не годен к строевой службе, то нечего ему отнимать время у Советника.

Рекс не возражал и промолчал, когда его оставили ждать в маленькой пустой комнате, где были лишь два стула. Он сел и положил разболевшуюся ногу на второй стул. Черт бы побрал протокол и этикет! Не успел Рекс устроиться поудобнее, как ему тут же пришлось вскочить, причиняя ноге еще большую боль. В комнату вошел незнакомый подполковник с мрачным лицом и безупречной выправкой.

Рекс отдал честь, представился, назвал свое звание и подразделение, повторил, что «пришел помочь стране и вооруженным силам», и добавил:

– Пожалуйста, сообщите майору Харрисону, что я уже приходил по поводу правды. – Так несуществующий майор узнает визитера.

Офицер, не сказав ни слова, ушел. Торопливо шагнувший в комнату мужчина в помятом гражданском костюме, не назвавшись, кивнул Рексу:

– Следуйте за мной.

Шагая по коридорам и спускаясь по лестницам, Рекс думал, что, наконец, попал в сердце разведки, где делается настоящая работа.

Когда они оказались в том же холле, с которого он начал свой путь, Рекс подумал, что ему укажут на дверь. Сам он никогда не найдет нужный кабинет и сомневается, что крики, приказы, угрозы или взятки приведут его к человеку, который для всей армии оставался мифом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию