Трефовый валет - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Мецгер cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трефовый валет | Автор книги - Барбара Мецгер

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Но что, если у нее будет ребенок? Мысль о своем ребенке, которого она будет обнимать и кормить, чуть не вызвала слезы на глазах Элли – она ведь никогда не думала, что у нее может быть ребенок. Но хотя у младенца могут оказаться карие глаза Джека и его каштановые волосы и его властный нос в придачу, дитя не получит его фамилию. И мужчины не женятся на своих любовницах. И кормящая женщина утратит для повесы всякую привлекательность. У нее будет ребенок, но не будет ни дома, ни заработка, ни карьеры. Нет. Она не может так поступить со своим нерожденным ребенком и с памятью своих родителей.

Джека интересует, нравится ли он ей. Ха! Можно поставить себе «хорошо» за твердолобость и тупоголовость, а также за то, что сумела удержать язык за зубами и не сказала ему, как сильно он ей нравится.

* * *

Так он ей не нравится? Ничего, сказал себе Джек, понравится, и очень скоро, потому что все игроки по натуре оптимисты. В конце концов, как можно делать ставки, если не веришь, что выиграешь? Джек не считал себя настоящим игроком, поскольку редко играл в те игры, где мог проиграть, или на такие деньги, которые ему были не по карману. Когда карта не шла, он просто выходил из игры. Он зависел не от везения, но только от умения и опыта.

Так было и теперь. Он действительно верил, что может переубедить мисс Силвер. Пусть она не одобряет его самого и выбранный им род занятий, однако ей нравятся его поцелуи. По размышлении – а на размышления у него хватало времени, потому что у него часто бывала бессонница, – он решил, что поцелуи – часть его проблемы. Этой глупой дикой утке они понравились, он готов держать пари, и это вызвало у нее удивление и смятение. Вожделение не является частью учебной программы, вот она и пришла в смущение и волнение и решила держать его на расстоянии вытянутой руки, если не дальше.

Она, наверное, даже испугалась, что он лишит ее невинности. Джек всегда был честен с собой и теперь признавался, что причины для этого у нее были. Но ведь он этого не сделал, хотя и мог бы, так что она должна доверять ему. И опять же, джентльмену, известному женолюбу и особенно любителю держать пари доверять нельзя – такой урок, разумеется, вбивали в голову в каждой школе для девочек.

Придется ему просто преподать Элли другой урок.

Все хорошие солдаты планируют свои кампании тщательно и полагаются на союзников. Союзниками Джека были путеводитель по Лондону и Харриет. Никакое образование ребенка не может считаться полным, решил он, пока ребенок не увидит все достопримечательности английской столицы. История, архитектура, чудеса современной науки – все это представляет собой своего рода учебный курс. И потом, Харриет Должна уметь сориентироваться в городе на тот случай, если она потеряется.

Мисс Силвер не могла с ним не согласиться. Он платит ей жалованье, и он прав: Лондон воистину сокровищница удивительных знаний, которые только и ждут, чтобы ими овладели. Не могла она и поспорить с заявлением капитана Эндикотта о том, что гувернантка обязана принимать участие в этих познавательных прогулках вместе с ним и с Харриет. Иначе как она сможет строить свои уроки, включая в них беседы относительно того, что они видели? А что, если Харриет понадобится в туалет? И разве не должна Элли тоже ориентироваться в городе?

А ведь ей страшно хотелось увидеть все то, о чем она читала.

И вот почти каждый день они отправлялись в город после школьных занятий и уроков верховой езды. Они побывали в Тауэре и в порту, видели по меньшей мере десяток церквей и соборов, парламент, музеи и галереи искусства. Они ходили в Кью-Гарденс, в лабиринт в Ричмонде и на цветочный рынок «Ковент-Гарден». Они смотрели как поднимается в небо воздушный шар, посетили музей восковых фигур. Они побывали во всех местах, о которых упоминалось в путеводителе.

Джек видел, что Харриет счастлива. В противном случае она начала бы капризничать. Но она вела себя хорошо. Конечно, теперь у нее была канарейка, белый кролик и золотая рыбка в аквариуме плюс такое количество сладостей, которого хватило бы для целого сиротского приюта. Но она вела себя хорошо и она училась.

Джек тоже учился – как обращаться с любопытной, озорной подопечной, как вести себя с мисс Силвер. Он обнаружил, что она предпочитает скорее красивые виды, чем науку, и скорее искусство, чем архитектуру, а вообще всему предпочитает книги. Он нашел, что она неутомимый ходок, умная собеседница и хороший слушатель.

С каждым днем Элли нравилась ему все больше.

Но и сам Джек стал нравиться ей больше… хотя он и не замечал этого.

Множество причин вызывало у него огорчение. Он лез из кожи, сопровождая в экскурсиях по городу озорную девчонку и ее непреклонную гувернантку. Он тратил все свои доходы на мороженое у Гунтера, на книги, которые покупал у Хетчарда, на игрушки, которые покупал у Фостера, и на чаевые, которые давал каждому гиду и привратнику. А в итоге получал объятия и поцелуи – от Харриет.

Мисс Силвер старалась делать так, чтобы они никогда не оставались наедине, и никогда не награждала Джека чем-то большим, чем вежливая улыбка. Она никогда не оставляла своей руки в его руке, когда он помогал ей сесть в карету, и никогда не принимала от него чего-то большего, чем бисквит, – ни букетика фиалок, ни книги, ни пары новых перчаток.

Она по-прежнему носила свою отвратительную шляпку и бесформенные платья, но теперь Джек знал, что скрывается под всем этим, и думал не о чудесах науки, а о тайнах этой женщины, и облизывал губы, когда она облизывала ложку.

Хуже всего, он утратил интерес ко всем остальным женщинам.

Поэтому он мылся горячей водой, когда просыпался, и принимал холодную ванну, когда возвращался домой после прогулок по городу в обществе Элли.

Видит Бог, он просто в отчаянии от всего этого.

Глава 21

Поиски сестры тоже приводили Джека в отчаяние. Сначала они казались вполне успешными, а теперь застопорились. Мистер Рорк сказал Джеку, что сыщики на Боу-стрит зашли в туп и к. От поисков они не отказывались, ной ни на шаг не приблизились к тому, чтобы вернуть пропавшую девушку домой к братьям.

Они хотя бы отработали свои деньги, наконец-то выяснив, в каком направлении следует искать Молли Годфри. Они подозревали, что сестра похитителя ушла со своего места швеи, в театре «Друри-Лёйн» через неделю после несчастного случая на дороге, при котором погибла леди Кард, мать Лотти. Никакого адреса эта женщина не оставила и никогда не заходила на свою бывшую работу. Но какая-то актриса из странствующей труппы встретилась с заведующей гардеробом, а та рассказала какому-то престарелому Макбету, что видела где-то Молли с ребенком.

Все думали, что незамужняя Молли оказалась в интересном положении и покинула Лондон, чтобы скрыть свой позор или чтобы найти себе мужа. На Боу-стрит выяснили, что она брала из банка деньги, полученные путем вымогательства, один или два раза в год, называя себя при этом миссис Молли Годфри. Но это были все, что они знали, потому что она перестала приходить за деньгами прежде, чем кто-либо понял, что она вообще существует. Молли, возможно, не принимала участия в заговоре, имевшем целью похищение ребенка, но была явно виновна в том, что извлекала выгоду из этого похищения, так что на Боу-стрит пришли к выводу, что эта женщина прячется. И что она знает, где находится Лотти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию