Сладкое предательство - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Финч cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкое предательство | Автор книги - Кэрол Финч

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Одевшись, Ридж молча направился к выходу. Сабрина часто-часто заморгала, чтобы сдержать слезы, проклиная себя за то, что поддалась минутной слабости. Она ненавидела свою беспомощность и презирала Теннера за то, что он смог заставить ее ответить на его чувства, в то время как она не хотела иметь с ним ничего общего.

– Попробуй еще хоть раз подойти ко мне, – сказала она, задыхаясь и стараясь взять себя в руки.

Ридж остановился, с силой нажал на ручку двери и на мгновение замер. Чувствовалось, что он с большим трудом сдерживает свое раздражение. Потом он медленно развернулся и посмотрел на лежавшую на кровати обнаженную девушку, которая натянула простыню до самого подбородка. Ее светлые волосы в беспорядке разметались по подушке, а губы покраснели и распухли от страстных поцелуев. «Черт побери, надо же ей выглядеть так соблазнительно», – подумал Ридж, презирая себя за то, что ему снова захотелось овладеть ею.

Теннер надеялся, что его гнев и сарказм послужат ему надежной защитой от соблазна, который она собой представляет. Горькая улыбка скривила ему губы, в синих глазах появился опасный стальной блеск.

– Я больше не собираюсь подходить к тебе, шлюха. – Он сказал это так, словно во рту оставался неприятный привкус.

Затем сунул руку в карман и, вынув золотую монетку, бросил ее в ногах кровати.

– В городе полно проституток с размалеванными лицами и потрепанными телами. В следующий раз, когда мне захочется удовлетворить зов плоти, я найду испанскую шлюху. Меня уже начинает тошнить от фиалковых глаз и светлых волос.

Сабрина могла поклясться, что еще никогда не видела более холодной и презрительной улыбки, никогда прежде ей не бросали в лицо слова, от которых исходил леденящий душу холод. Она поискала глазами что-нибудь подходящее, чтобы швырнуть в него, но его ледяной взгляд остановил ее. Когда он захлопнул за собой дверь, Сабрина разрыдалась. Уж лучше бы он ее ударил. Последние слова напомнили ей о том злополучном вечере в Лас-Вегасе, когда она застала его с темноволосой шлюхой, услужливо помогающей ему принять ванну.

Господи, зачем он вернулся? Она только-только начала привыкать к жизни без него, и вот, пожалуйста, он возвратился. Проклиная его имя и образ, Сабрина что было сил сжала подушку, искренне жалея, что это не шея Риджа, виновника всех ее бед, настоящего дьявола. Она оказала бы большую услугу миру и себе, если бы успела схватить свой пистолет и пристрелить его еще до того, как он вышел на улицу.

Сколько еще женщин страдает так же, как она? Скольких несчастных он бросил, разбив им сердце своей жестокостью? Ридж притворялся нежным и страстным, пока она не надоела ему, а потом отшвырнул ее в сторону и позвал другую, чтобы она заняла ее место.

«Любовь для него игра, – напомнила себе Сабрина, поднимаясь с кровати, чтобы смыть с лица размазанный грим и слезы. – Ридж считает своих любовниц, как индейцы считают свои удачи». Доживи Сабрина хоть до ста лет, она и тогда не перестанет ненавидеть этого ужасного человека. Теперь она понимала, какую невыносимую боль испытал ее отец, когда Карлотта продемонстрировала ему своего любовника, с которым вскоре сбежала в Калифорнию…

Вспомнив об отце, Сабрина тотчас перестала плакать. Отец при жизни пострадал от несправедливости, и его дочь постарается сделать все, чтобы узнать всю правду. Она стерпит даже тошнотворные объятия Уиншипа, если таким образом сумеет получить от него дополнительную информацию; пойдет на любые жертвы, чтобы очистить имя отца от клеветы. Айвэн заслуживает этого после всего, что пережил.

Сабрина внимательно осмотрела комнату, и ужасные воспоминания о совсем недавних событиях подтолкнули ее к действию. Скорее прочь отсюда! Ведь здесь Ридж силой овладел ею, а потом унизил своими оскорблениями.

Сабрина поспешно распихала свои вещи по сумкам и направилась к выходу. Она уговорит Маргариту разрешить пожить у нее до отъезда из Санта-Фе. Больше Риджу не удастся так просто ворваться к ней. А если он ее и разыщет, Маргарита не подпустит его к Сабрине и на пушечный выстрел. А пока она поедет на самый край земли, туда, где отец провел последние годы жизни.

Если Теннер рыщет сейчас по улицам Санта-Фе, тем более необходимо уехать. Обдумав свои действия и приняв твердое решение, Сабрина покинула гостиницу и направилась в сторону элегантного особняка, пристроенного к задней части кабаре. Хорошо бы никогда больше не встретить Риджа Теннера! Второй раз этот человек перевернул ее жизнь вверх дном и оставил кровоточащую рану в сердце. Нет мужчины на свете, который стоил бы таких страданий. Нет!

Глава 17

Маргарита Паскуаль, одетая, как обычно, в пестрое шелковое платье, с украшениями из серебра и бирюзы, поспешила на настойчивый стук в дверь. Брови ее тревожно взметнулись вверх, когда на пороге она увидела Сару Стивенс, без грима, со множеством сумок и коробок, которыми была обвешана хрупкая фигурка девушки.

– Что случилось? – удивленно спросила Маргарита, отступая назад и давая возможность Саре пройти в гостиную.

– Позволь мне переночевать у тебя, – выдохнула Сабрина и, не дожидаясь ответа, сложила в кучу все свои вещи.

– У тебя неприятности? – осторожно поинтересовалась Маргарита. – Замешан мужчина?

Как легко эта немолодая женщина определила причину всех неприятностей Сабрины! Все ее чувства были написаны на лице. Она выглядела хрупкой и прозрачной, как кристалл. Маргарита поняла, что попала в точку. Испытывая искреннее сочувствие к девушке, она нежно обняла ее за плечи и повела в комнату для гостей.

– Это твоя комната, можешь оставаться здесь сколько твоей душе угодно, Сара. – Маргарита не сводила полных любопытства темных глаз с обеспокоенного лица молодой женщины. – Полагаю, то, что произошло, только укрепит твое решение уехать из Санта-Фе.

– Да, я сразу же, не теряя времени, начну искать место прачки в одном из отдаленных фортов Нью-Мексико, – подтвердила Сабрина. – Хочу вести спокойную, простую жизнь, в которой ни один мужчина не притязал бы на меня.

– Вести простую жизнь в отдаленном форте, битком набитом солдатами? В окружении дикарей? – Маргарита не сдержалась и громко рассмеялась. – Ну и развеселила ты меня, подружка! И ты называешь это простой жизнью? Боюсь, тебе придется подыскать какую-нибудь другую работу. В армии заинтересованы нанимать на работу молодых женщин, которых не любил никто, кроме их матерей. Солдаты от одиночества готовы броситься на любую, поэтому даже уродки через несколько месяцев умудряются там выйти замуж. – Маргарита покачала седеющей головой. – Нет, девочка, если у тебя здесь проблемы из-за мужчин, то в форте, заполненном изголодавшимися по любви солдатами, у тебя их будет намного больше. Ну а если тебе так хочется избавиться от мужчин, подумай лучше о монастыре.

Если бы не неотложное дело в Форт-Кэнби, Сабрина вполне серьезно отнеслась бы к предложению Маргариты. Но ее там ждет очень важное дело, и именно туда она отправится. Если армии нужны дурнушки в качестве горничных и прачек, она станет одной из них.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию