Грозовая вспышка - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Финч cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грозовая вспышка | Автор книги - Кэрол Финч

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– А почему ты не принесла свой «винчестер», Мики? – поддразнил ее Морган.

Синие глаза Мики блеснули, когда она осматривала его одежду. Она буквально чувствовала, как с каждой минутой в ней растет неприязнь к этому человеку.

– Если бы я знала, что здесь водятся змеи, я бы его обязательно захватила, чтобы их истребить, – ответила она, бросив на Моргана презрительный взгляд.

Насмешливая улыбка исчезла с губ Моргана.

– Мы могли бы хорошо поладить, если бы ты не была такой упрямой маленькой стервой, – буркнул он.

Мики не надо было лезть за словом в карман.

– Очень в этом сомневаюсь, Морган. Карточные игроки не способны ни на что, а тем более мерзавцы, которые разрушают по ночам чужое хозяйство. Ты продашь любого ради собственной выгоды.

Язычок у этой мерзавки остер, как у змеи, раздраженно подумал Морган и с такой силой сжал се руку, что Мики поморщилась.

– Не думай, что я злодей, а ты сама добродетель. Это ты нарушаешь закон, отказываясь уйти с участка. – Взгляд его зеленых глаз был испепеляющим, а в голосе звучала насмешка. – Ты не заслуживаешь вообще ничьего внимания. Даже твой любовник устал от твоих выходок и обратился к женщине, которая знает, что нужно мужчине.

Мики ответила на это не задумываясь. Поскольку Морган держал ее правую руку, она с размаху ударила его по левой щеке. Та немедленно заалела.

– Это только подтверждает мои слова, – прошипел Морган, освобождая ее руку, чтобы исследовать состояние своей щеки. – Потому Эмили Террел и добилась успеха, что не колотила всех, как ты, а показывала свою привязанность. – Он насмешливо поднял бровь. – Как это – быть брошенной, дорогуша? Ты просила и умоляла этого ублюдка с тобой остаться? Ты предлагала ему свое невинное тело? И после всего этого он ушел?

Мики решила, что должна немедленно избавиться от Моргана, а то еще немного – и получится сцена, которая испортит всем вечер. Злобное выражение его лица напоминало ей бешеную собаку. Она понимала, почему этот человек терпеть не может ее – она ведь стояла на его пути; но то, с какой ненавистью Морган относился к Кейлу, ее удивляло. Да, Кейл подрался с Морганом, но это не причина для таких сильных чувств.

Пока Мики раздумывала над этим, Грета взяла ее за руку и повела к группе, собравшейся вокруг корзинок, которые выставлялись на аукцион.

Из-за облаков выглянуло заходящее солнце, окрасив все в фиолетовые тона. Мики нервно переступала с ноги на ногу. Другие дамы постарались свои обеденные корзинки приукрасить с помощью цветов и лент, ее же корзинка из-за нехватки времени выглядела совсем скромно. Вряд ли кто-либо из мужчин прельстится ею и захочет купить.

Нет, напрасно Грета пригласила ее сюда. Если мужчинам нужен кто-то, кто готовит и стирает одежду, пусть нанимают горничную. А она скорее всего останется одна. Мужское племя вызывает в ней все меньше интереса, от него одни неприятности...

Тут Даг Эриксон взял ее простенькую корзинку и поднял на всеобщее обозрение. А затем и саму Мики подняли на платформу фургона, словно рабыню, выставляемую на аукцион. С натянутой улыбкой Мики ждала своей участи, когда вдруг вперед вышел Морган Хагерти и объявил свою цену – десять долларов.

Что этому человеку нужно? Он хочет устроить ей какую-нибудь гадость, чтобы отомстить или просто развлечься? Ему пора бы и понять: что бы он ни сделал, это все равно не заставит ее отказаться от участка.

Услышав про десять долларов, молодые люди, пожав плечами, просто отворачивались. Морган насмешливо улыбался во все лицо. И вдруг кто-то назначил новую цену – двадцать долларов. Мики стала искать глазами – кто это решил пожертвовать такой суммой, когда она затратила на корзинку всего четверть доллара?

Голос показался ей знакомым. Неужели это Кейл? Она не верила своим ушам. Он сейчас должен быть в Техасе.

Морган повернулся, тоже желая высмотреть того, кто назначил столь большую цену, и невольно вскрикнул, увидев Кейла, возвышавшегося над прочими гостями. Черт побери, он думал, что Кейла Броулина больше никогда не увидит.

Мгновение Мики и Кейл смотрели в глаза друг другу. Казалось, толпа исчезла и они остались вдвоем. Потом ее взгляд окинул его черные волосы и широкие плечи. Сердце у Мики оборвалось. Боже, как же красиво было его резко очерченное лицо! Его кожа была темнее, чем Мики ее помнила, но улыбка была все той же – веселой и чуть дразнящей.

– Тридцать долларов, – недовольно буркнул Морган. По толпе прошел удивленный гул. Ставка Моргана была непомерно высока, даже если прибыль и шла на строительство школы.

– Сто долларов, – мгновенно повысил цену Кейл. Морган протиснулся сквозь толпу, чтобы подойти к Кейлу поближе.

– Ты сошел с ума, Броулин. Хочешь прыгнуть выше головы. Ты и твоя смазливая стерва будете жить очень недолго – лишь столько времени, чтобы понять, что на пути Моргана становиться не надо.

– Не трогай ее, Морган, – угрожающе прозвучал голос Кейла. – Я поставил перед собой цель: проследить, чтобы ты получил то, что заслужил. Но Мики к этому не имеет никакого отношения.

Морган презрительно фыркнул.

– Я не забыл, как ты совался в мои дела, хотя они тебя не касались. Ты зашел так далеко, что даже убил Джессику – только для того, чтобы лишить меня ее. Но если ты не убедишь эту упрямую ведьму продать ее землю, я приму решительные меры, чтобы от нее избавиться... навсегда.

Бросив на Кейла мрачный взгляд, Морган быстро зашагал прочь.

Кейл не имел времени подумать над этими угрозами – толпа раздалась в стороны, подобно водам Красного моря во время исхода евреев, чтобы пропустить Мики с ее корзинкой. Она выглядела так жалко, что Кейл невольно рассмеялся.

– Похоже, я несколько переоценил корзинку, – чуть иронично заметил Кейл. – Но я надеюсь, в ней нет отравленного кролика.

Мики, может, задело бы это замечание, если бы она не была так счастлива видеть этого крепко сбитого повесу. Она будто нашла портрет, который многие годы считался потерянным. Глядя в это лицо, она думала, как ей не хватало его смеха, дразнящих искр в этих серебристо-серых глазах, его нежных ласк...

Когда сильные руки Кейла обхватили ее, чтобы увести прочь, Мики вся растаяла, словно масло, положенное на плиту. Ее охватывали самые разнообразные чувства, когда она спешила за Кейлом, стараясь поспеть за его широкими, нетерпеливыми шагами.

– Что ты здесь делаешь? Я думала, что ты в Техасе, – пискнула Мики и тут же подумала, что ей следует выглядеть холодной и безразличной. Надо казаться гордой, а она чуть ли не бросается ему на шею.

Ладони Кейла тут же обхватили ее лицо.

– Я не мог уехать, пока не сделаю это...

Он вжался в ее рот губами с такой страстью, словно хотел ее проглотить. Он был нетерпелив, настойчив и даже груб, однако Мики не обратила на это никакого внимания. Она так истосковалась по его объятиям, что и сама не стала сдерживаться. Мики с такой силой прижала его к себе, словно хотела попасть ему внутрь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию