Счастливый шанс - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Финч cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастливый шанс | Автор книги - Кэрол Финч

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Мисс Флетчер, вы в порядке?

Андреа молча кивнула. В полумраке Хэл разглядел на ее щеках мокрые дорожки слез. Не зная, как вести себя с этой загадочной женщиной, он просто повернулся к ней спиной и похлопал Пропойцу по крупу.

— Пошли, парень, покажи этому новичку, как полагается спускаться на землю. До Кривоногого медленно доходит.

Пропойца не торопясь, с достоинством спустился на землю. Он был настоящим ветераном родео и проделывал подобную операцию уже сотни раз. Оказавшись на земле, мерин терпеливо ждал, пока его отведут в стойло и выдадут вечернюю порцию зерна и сена. В отличие от нервного Кривоногого Пропойца любил заведенный порядок и вел себя безукоризненно.

Из трейлера послышались приглушенные всхлипы. Хэл осторожно заглянул внутрь, и его взгляд остановился на темном стройном силуэте. При всей своей храбрости Андреа Флетчер отказывалась встретиться с ним взглядом. Глядя в сторону и все еще прижимая к груди руку, ушибленную о железные перила, она спустилась на землю.

— Вы уверены, что все в порядке? — спросил Хэл.

— Я прекрасно себя чувствую.

Он услышал, как она подавила очередной всхлип. Сколько все-таки гордости у этой женщины? Ей больно, она явно мучается, но не желает, чтобы он об этом знал.

— Можете поставить лошадей в нашей конюшне, — предложила Андреа. — Я покажу, куда идти. Джейсон присмотрит, чтобы у них было вдоволь зерна и сена.

— Я привез корм с собой.

Андреа внезапно обернулась к нему, и Хэл замер. Глаза, полные слез, сверкали, как два драгоценных камня, и Хэл уставился в них словно завороженный.

— Пока вы находитесь на ранчо Флетчеров, вам и вашим лошадям будут обеспечены еда и ночлег. Это самое малое, что я могу сделать, пока вы загоняете мой скот.

Андреа развернулась и, сделав Хэлу знак следовать за ней, направилась к деревянной конюшне. Конюшня эта, хотя и старая, была выкрашена в жизнерадостный красный цвет — судя по всему, совсем недавно, — а наличники окон — в белый.

Хэл не относил себя к числу мужчин, имеющих обыкновение следовать за женщинами куда бы то ни было, — во всяком случае, после первой неудачной встречи с любовью, — однако он нарушил свое правило номер один и послушно пошел туда, куда вела его Андреа Флетчер.

Глава 2

Как Хэл и догадывался, на душе у Андреа было тревожно и муторно. По сравнению с крепким, выносливым и к тому же красивым ковбоем с родео она чувствовала себя просто тряпкой! Но, черт побери, она целых две недели держала свои эмоции в узде. Она не могла позволить себе роскошь предаваться переживаниям, да и времени на это не было: слишком много обязанностей на нее навалилось.

У Андреа уже отняли или собирались отнять все, что было ей дорого. Над ней и ее семнадцатилетним братом нависла угроза потерять ранчо, принадлежавшее их семье на протяжении нескольких поколений.

Всякий раз, когда Андреа сталкивалась с очередным препятствием, она оставляла на автоответчике Хэла еще одно сообщение, в деталях объяснявшее, что именно она думает по поводу его женоненавистнических замашек.

Девушка вспомнила, какими нелестными словами обзывала ковбоя, и ей стало стыдно: помнится, она тогда здорово вошла в раж.

Честно говоря, Андреа не ожидала, что этот мускулистый красавец все-таки явится на их ранчо, и, обнаружив его у себя на кухне, в первый момент не поверила своим глазам. Только тогда она по-настоящему осознала, кому бросала вызов: над ней нависла груда мускулов ростом в шесть с лишним футов, джинсы плотно облегали крепкие бедра, на ремне красовалась серебряная с золотом пряжка — награда победителя родео. Черная ковбойская шляпа с лентой из змеиной кожи, низко надвинутая на лоб, частично скрывала густой ежик черных как вороново крыло волос. Глаза, черные и блестящие, как нефть Оклахомы, были прикованы к Андреа.

Неожиданное появление ковбоя и сам его грубоватый мужественный облик испугали Андреа, и она повела себя, как обычно в подобной ситуации. Незабываемый ужас, пережитый ею на первом курсе колледжа, ожил в душе с болезненной реальностью, обострившийся инстинкт самосохранения заставил ее схватиться за разводной ключ и не выпускать его из рук.

Андреа мысленно чертыхнулась: Хэл Гриффин наверняка вообразил, что ей место в сумасшедшем доме. Ее эмоции, сдерживаемые с величайшим трудом, бросало то вверх, то вниз, как потерявший управление вагончик на американских горках, и Хэл попал под горячую руку.

А потом еще, появились эти четверо бандитов. Больше всего девушку испугали не грязные ругательства и даже не ущерб, нанесенный частной собственности Флетчеров, а то, что они напомнили ей другую четверку пьяных юнцов из ее прошлого. Картины воспоминаний, возникавшие в мозгу Андреа, словно выхваченные из темноты фотовспышкой, ослепили ее, заглушили инстинкт самосохранения и заставили броситься к машине с хулиганами. Однако Хэл Гриффин решил сам, разобраться с ними, и теперь Андреа оказалась перед ковбоем в неоплатном долгу.

Четыре года назад Андреа поклялась избегать мужчин, и ей удавалось следовать этому правилу, пока обстоятельства не вынудили ее искать помощи у дьявольски привлекательного ковбоя, звезды родео. Андреа не раз видела его фотографии в газетах и журналах, но в жизни Хэл Гриффин производил еще более сильное впечатление. При всей его привлекательности в нем было также что-то пугающее. И этот ковбой отнюдь не принадлежал к разряду мужчин, которых умной женщине захочется иметь в подчинении, если, конечно, в том не возникнет особой необходимости.

В сложившихся обстоятельствах Хэл Гриффин был ей крайне необходим.

Потирая руку, в которой не переставала пульсировать боль, Андреа вошла в конюшню. Джейсон непрестанно болтал, охваченный благоговейным восторгом при виде прославленной звезды родео. Мальчик сам мечтал попытать счастья на арене, но у Андреа, которая осталась его единственным опекуном, были на его счет другие планы.

Когда Джейсон окончит школу, он должен поступить в колледж — Роберт и Мэгги Флетчер мечтали, чтобы их сын и дочь учились в колледже. Трагические обстоятельства помешали Андреа закончить образование, но Джейсон обязательно получит диплом, и Андреа торжественно поклялась в этом самой себе две недели назад.

Она должна сохранить ранчо, чего бы это ей ни стоило, и она его сохранит. Этого хотели родители, и она не обманет их ожидания. Может быть, Флетчеры иногда отступают на время, но они никогда не сдаются окончательно. Во всяком случае, таков был их семейный девиз до Роберта Флетчера.

Душу Андреа наполнила такая горечь, что девушка боялась не справиться с собой: будет очень неловко и стыдно, если с трудом сдерживаемые чувства все-таки прорвутся наружу. Она уговаривала себя не поддаваться слабости, но ощущала, что балансирует на грани полной потери самообладания. Еще немного и она сорвется.

Отвернувшись в сторону, Андреа поспешно вытерла глаза. Нужно поскорее найти укромное место и там дать волю слезам, подумала она. Джейсону ни к чему видеть слабость старшей сестры, а непобедимый ковбой, чего доброго, поднимет ее на смех, если она разревется как заблудившийся ребенок; Когда ее тело сотряс первый приступ рыданий, отозвавшийся пульсирующей болью в раненой руке, девушка повернулась и бросилась прочь из конюшни. Хэл, наверное, примет ее за сумасшедшую, если уже не принял, но ей просто необходимо как следует выплакаться, иначе она никогда не придет в себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению