Идеальный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Хенли cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальный любовник | Автор книги - Вирджиния Хенли

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Где мама?

Эмерелд оцепенела, увидев, как Уильяма Монтегью своди судорога безудержного гнева.

— Не сметь больше никогда произносить ее имя! Вавилонская блудница уехала! Сбежала со своим грязным ирландским любовником! Для меня она умерла! Отправляйся на корабль, мы немедленно уезжаем.

— Г-где Джонни? — осмелилась она спросить.

— Я его найду!

Когда Монтегью, шатаясь, вышел из комнаты и Эмерелд услышала, как он спускается по лестнице, она упала на кровать. Отец узнал о ее матери и Джозефе О'Туле! Что же случилось в доме, пока она пряталась в своей хрустальной пещере? Конечно же, мать никогда бы не оставила ее и Джонни, ведь она их так любила!

Эмерелд тихонько заплакала. «Это из-за меня она ушла. Я не подходила к ней, смотрела на нее с отвращением. Она решила, что я больше не люблю ее». Но как могла ее мать сбежать с О'Тулом? Как могла предпочесть его своим детям?

С сильно бьющимся сердцем девушка прокралась из своей комнаты по лестнице наверх к материнской спальне, расположенной в другом крыле. Она повернула ручку и обнаружила, что дверь заперта.

— Мама! — тихонько позвала дочь, прижавшись губами к двери.

Но в ответ не донеслось ни звука. Неужели отец убил ее? Эмерелд встала на колени и, посмотрев в замочную скважину, ничего не увидела, кроме смятой, неубранной постели. Она медленно поднялась на ноги. Нет, никого. Эмерелд с трудом поверила в это, но, видимо, ее отец в приступе ярости сказал правду.

Она услышала шум внизу и тихонько вернулась к себе. Эмерелд собрала свои вещи и сложила их в маленький плетеный сундучок, потом приподняла платье, чтобы осмотреть красные рубцы на ногах, оставленные отцовским хлыстом. Они вздулись и отекли. Ее мать знала, какую траву приложить, чтобы прошла боль, только не утихнет боль от того, что матери нет рядом.

Эмерелд натянула на ноги чулки, надела туфли и бросила взгляд в зеркало. Ее вьющиеся от природы волосы почти высохли, закрутившись в сотни тоненьких спиралей. Она в последний раз оглядела свою комнату. Девушка была счастлива здесь, наслаждаясь свободой, песчаными пляжами, морем и солнцем. Счастлива до того рокового дня, когда отправилась в Ирландию. В тот день ее мир рухнул. «Буль ты проклята, мать, будь проклята за то, что ты ирландка!»

Эмерелд отнесла свой сундучок вниз и увидела матросов с «Ласточки», переносящих ящики из холла вниз на корабль. Когда она услышала голос отца, громко бранящего Джонни по пути и конюшен, будто ледяная рука сдавила ей горло. Увидев брата, девушка испугалась. На его лице багровели следы отцовского хлыста, содравшего кожу на скуле. Он смертельно побледнел, и Эмерелд подумала, что юноша вот-вот упадет в обморок.

— Эмерелд, — хрипло позвал он, увидев сестру.

— Ты больше никогда не будешь называть сестру этим дурацким именем! Вульгарная ирландская мода! Не хочу этого слышать, понятно? С этой минуты ее зовут Эмма, это достойное английское имя! — Монтегью с отвращением взглянул на дочь. — Прикрой свои ужасные ирландские волосы!

— Ой, Джонни, у тебя кровь, — прошептала она.

— Его зовут Джон. Я сделаю из него мужчину, или он умрет. — Глаза Уильяма опасно посуровели. — Если я узнаю, что вы были в сговоре с этой ирландской шлюхой, вашей матерью, и помогали ей обманывать меня, я убью вас обоих!

Желудок Эммы болезненно сжался, когда она услышала такие слова о матери. «Господи, мама, зачем ты это сделала? Почему ты предала нас? Как ты могла сбежать с парнем, который тебе в сыновья годится?»

— Отправляйтесь на «Ласточку»! Мне невыносимо видеть вас обоих. С этого дня я вытравлю из вас все ирландское до последней капли. Я выдавлю это, если понадобится!

Глава 8

На взмыленной лошади Рори Фитцжеральд въехал во двор Грейстоунса.

— Где твой отец?

Шон собирался отругать кузена за такое обращение с животным, но неожиданно его охватила тревога.

— Он на пути в Белфаст, а что случилось?

— Иисусе Христе! — прошептал Рори, паника сдавила ему горло.

— Заходи в дом, Рори. Что-то с моим дедом?

Кузен кивнул, он почти боялся сказать правду кому-либо другому, кроме всемогущего Шеймуса О'Тула.

— В чем дело? — требовательно спросила Кэтлин в ту же секунду, как увидела позеленевшего Рори.

— Они издали приказ о его аресте, — выпалил парень.

— Сколько человек приехало в Мэйнут? — задал вопрос Шон.

— Четверо солдат в форме. Они обыскали замок и остальные строения и нашли ружья в потайных погребах.

Шон не хотел, чтобы Рори рассказывал обо всем при матери.

— Если отец допустит, чтобы с дедом что-то произошло, я убью его!

— Спокойно. Я найду его. Я вывезу его из страны, — поклялся Шон.

— У твоего отца будет нервный припадок, если ты во что-нибудь влезешь, это точно!

— Солдаты все еще в Мэйнуте? — поинтересовался Шон.

— Двое остались дожидаться деда, а двое других уехали и увезли улики.

Шон сразу же позвал Пэдди Берка и сообщил ему тревожные новости.

— Проклятие, твой отец отправился якобы за льном, но он везет послание графа к Вулфу Тоуну.

— Если вы знаете, где мой дед или каким образом я могу связаться с ним, ради Бога, скажите мне, мистер Берн.

Управляющий колебался. Шеймус отрежет ему яйца, если его сыновья окажутся замешанными в беспорядках.

— Мистер Берк, я должен вывезти деда из Ирландии. Они ждут его в Мэйнуте, чтобы арестовать!

— Связь в Дублине через Билла Мерфи на Томас-стрит.

Шона удивило, что отец братьев Мерфи замешан, хотя чему тут удивляться, если оба его сына женаты на женщинах из семьи Фитцжеральд.

— Моя мать расстроена. Я отправляюсь в Дублин, но вернусь с новостями как только смогу.

Шон страшно удивился, увидев в гостиной дома Мерфи спокойно сидящего Эдварда Фитцжеральда.

— Дедушка, отдан приказ о вашем аресте. Солдаты ждут вас в Мэйнуте.

— Господи! Я не хотел впутывать тебя в это дело. Я удивлен, что отец послал тебя, Шон.

— Он и не посылал. Отец едет в Белфаст. Молодой Рори со всех ног примчался в Грейстоунс, и мама вне себя от беспокойства. Я должен вывезти вас из Ирландии, пока порты еще открыты для вас.

— Если есть ордер на арест, то они для меня закрыты. А если эти ублюдки найдут меня на борту твоей шхуны, это убьет твою мать.

— На «Сере-1» есть потайной ящик, — нажимал Шон, но он видел, как упрямо вздернулся подбородок старого Фитцжеральда. — Тогда пусть один из братьев Мерфи переправит вас во Францию.

— Я граф Килдэрский. Неужели ты мог подумать, что англичане заставят меня бежать из моей страны? Черта с два!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию