Брачный приз - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Хенли cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брачный приз | Автор книги - Вирджиния Хенли

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Служанка, обрадованная тем, что не ей придется уламывать строптивицу, исчезла.

Увидев надменного рыцаря, Розамонд ощутила, как ее охватывает гнев.

— Как ты посмел вломиться в мою спальню, когда я в одной камизе? — вспылила она.

— Позволь помочь тебе нарядиться в свадебное платье, — вкрадчиво предложил он.

— Нет!

Роджер спокойно осмотрел ее с головы до ног.

— Надень платье, или я сам его натяну!

— Попробуй только коснуться меня!

— Клянусь Богом, я коснусь тебя в любое время и в любом месте, какое выберу! — рявкнул Род и, схватив ее за плечи, рванул к себе.

Она попыталась расцарапать ему лицо, но он сжал ее запястья и поднял руки над головой. Она попыталась вырваться, но только сильнее прижалась к нему. Род нагнул голову, намереваясь утихомирить ее властным поцелуем, и Розамонд впилась зубами в его губу. Выругавшись, он поднял ее, швырнул на пустую кровать Деми, а сам бросился сверху, чтобы не дать ей сбежать.

Розамонд так отчаянно сопротивлялась, что не заметила, как камиза сползла с плеч, обнажив груди. Она лежала под ним, задыхаясь, невыразимо потрясенная охватившим ее желанием. Теплое дыхание овеяло нежные холмики, и она застонала, когда горячие губы втянули ее сосок и принялись жадно сосать. Слишком поздно она поняла, что возбудила в нем не только ярость, но и похоть. Он лихорадочно шептал мрачные, жаркие, бесстыдные слова, оскорблявшие ее невинность.

— Перестань! Прекрати! — задыхаясь, заклинала она, боясь, что еще минута — и назад уже не повернуть.

Род поднял голову и обжег ее свирепым взглядом:

— Ты наденешь платье?

Розамонд молчала, застигнутая врасплох бешенством, полыхнувшим в его глазах. Потом все же кивнула, и Род, встав с кровати, предложил ей руку.

— Чтоб тебе провалиться в пекло! — воскликнула она, вскочив и подтягивая камизу, чтобы прикрыть груди. Волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Отступив, Розамонд надменно вскинула подбородок.

— Либо ты сама наденешь платье, либо я отнесу тебя в церковь прямо в камизе. Выбор за тобой, — процедил Род.

Розамонд вздрогнула. Он не шутит. И это не пустые угрозы.

— Будь выбор действительно за мной, сэр, я осталась бы старой девой. Но от меня ничего не зависит. Де Монфоры, принц и вы заманили меня в ловушку!

Род вздохнул. Придется урезонить ее.

— Розамонд, ты красива, знатна и ничем не хуже Элеоноры де Монфор. Но тебе нужен сильный мужчина, чтобы ты смогла занять подобающее место в обществе. Разве я не навел порядок в Першоре? Замужество как раз то, что тебе необходимо. — И, глядя ей в глаза, тихо добавил: — Пойми, Розамонд, то, что ты испытываешь, — не гнев, а страх.

Она обожгла его негодующим взглядом, но не опровергла обвинений. Род осторожно сжал ее руку.

— Расскажи, чего ты опасаешься, сердце мое.

— Ничего! — Она ощущала, что его тепло проникает в нее. Как трудно лгать… отрицать очевидное… — И меньше всего тебя!

Зеленые глаза зажглись весельем.

— В таком случае докажи это, Розамонд. Надень свадебный наряд и спускайся в часовню.

Что ей оставалось делать?

Она твердила себе, что согласилась на брак лишь потому, что Роджер спас ей жизнь, а теперь не вольна в своих поступках. Решения ей диктуют сильные мира сего, и она просто вынуждена идти к алтарю.

Не ручаясь за себя, Розамонд молча стояла перед ним, всем своим видом выражая дерзкий вызов.

— Ты упрямая, своевольная маленькая ведьма! Я заставлю тебя повиноваться, чего бы это ни стоило!

Схватив с кровати платье, Роджер принялся натягивать его на Розамонд, несмотря на сопротивление. Когда он наконец отступил, она задыхалась от бешенства.

— Ты настоящий дьявол, де Лейберн! Но погоди, я еще покажу, на что способна! Превращу твою жизнь в кошмар! Пусть наш брак неизбежен и ты получишь мои замки, зато я никогда не сдамся!

Сэр Роджер открыл дверь и негромко велел Нэн:

— Приведи в порядок ее волосы. Розамонд, я подожду за дверью. И если снова начнешь капризничать, клянусь, положу тебя себе на колено и как следует отполирую зад.

Через короткое время дверь опять открылась, и невеста выплыла из комнаты. Она никогда еще не выглядела красивее. Голубое платье с широкими летящими рукавами и шлейфом поразительно оттеняло золотистые, ниспадавшие до бедер волосы. Розамонд протянула руку, и Роджер поцеловал тонкие пальчики. Нэн подняла шлейф, и они проследовали к часовне. Глаза Розамонд поблескивали аметистовым льдом.

— Жених не должен видеть невесту перед свадьбой. Это сулит беду.

— Ничего, я сам творец своего счастья, — усмехнулся Род.

Глава 12

Завороженная сиянием высоких свечей на алтаре, Розамонд безучастно стояла рядом с женихом. Внезапно в сознание проник монотонный голос священника:

— Обещаешь ли ты повиноваться ему, любить, почитать его, быть рядом в здравии и болезни, богатстве и бедности, радости и горе и оставаться верной, пока смерть не разлучит вас?

Розамонд заколебалась. Повиноваться? Любить? Ей вовсе не хотелось ни того, ни другого, но выхода, кажется, нет.

— Обещаю, — пробормотала она.

— Кто отдает эту женщину в жены этому мужчине?

Элеонора и Симон де Монфор выступили вперед.

— Мы, — хором объявили они.

Розамонд, широко раскрыв глаза, смотрела, как лорд Эдуард кладет тяжелое золотое обручальное кольцо на раскрытую книгу, протянутую священником. Сэр Роджер взял ее левую руку и надел кольцо на безымянный палец.

— Этим кольцом обручаюсь с тобой, телом своим почитаю тебя, и все свои земные богатства дарую тебе.

Розамонд представила, как он дарит ей ванну в виде корабля викингов, и едва не рассмеялась.

— Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучит. Объявляю вас мужем и женой! — провозгласил священник. — Во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь.

Розамонд тщетно боролась с охватившей ее паникой.

Эти люди заставили ее совершить чудовищную ошибку!

Она едва заметно поежилась, когда сэр Роджер наклонил голову и коснулся губами ее губ.

«Все совершилось, и ничего не исправить. Он мой венчанный муж, но останется таковым только по имени!» — думала она.

Голоса валлийских оруженосцев взмыли к небу ангельским хором. Розамонд взволнованно повертела кольцо на пальце. Голова кружилась от запаха свечей и ладана. Она краем глаза увидела, как Деми наклонилась и подхватила ее шлейф. Сильная рука мужа увлекла ее к проходу.

Едва они вышли из часовни, как торжественно зазвонили колокола. Испуганная стайка голубей поднялась с крыши. Розамонд проследила за ними, страстно желая быть такой же свободной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию