Рыцарь моей мечты - читать онлайн книгу. Автор: Пола Куин cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь моей мечты | Автор книги - Пола Куин

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Джеффри прыгнул к ней через упавшую ветку. Раскрыв объятия, Колетт откинула голову, пока он страстно кусал ей шею. Кинжал мелькнул только на миг, но Бринна увидела и попыталась крикнуть. Поздно. Колетт уже провела острием по щеке любовника. Рана была неглубокой, а кровь, текущая с лица Джеффри, лишь подхлестнула его страсть.

– Потом, – сказала Колетт, отстраняя любовника.

– Смотри, куда втыкаешь свой нож, женщина, – угрожающе произнес рябой человек с длинным шрамом на лице. – Не то я принесу королю Эдуарду твою голову.

– Успокойся, Клайд. Единственной головой, которую ты принесешь королю, будет голова Брэнда, – скрывая раздражение, ответила Колетт. – Но план немного изменился. Король жаждет только смерти Брэнда, и он ее получит.

– А герцог Вильгельм? Что с его головой? – сквозь зубы спросил Клайд. – Если мы каким-нибудь чудом сумеем убить его, в Англии начнется война. Ты не подумала об этом?

– Мы… только раним Вильгельма, чтоб он не мог сражаться или преследовать нас.

Кто-то засмеялся, и Колетт обвела своих людей ненавидящим взглядом.

– Если хотите, можете вернуться. Я сделаю это сама, и вся награда достанется мне. Эдуарду безразлично, кто убьет Брэнда, главное – чтобы он был мертв.

Бринна замерла от ужаса. Эта женщина не в своем уме и способна на все. А Эдуард… она молилась, чтобы Вильгельм поскорее убил его, когда вторгнется в Англию.

– Что случилось в твоей жизни, что сделало твою душу настолько гнусной? – спросила Бринна, почти жалея похитительницу.

– Заткнись! – Колетт указала на нее кинжалом. – Придержи язык. Ты уже мертва.

– Да, ты не изменяла Брэнду, верно? Ты просто не могла этого сделать, Колетт, поскольку тебе неведомо, что такое любовь.

– Почему же, я знаю. Я люблю власть, – ответила Колетт, забыв свой гнев. – Ту власть, какую моя красота имеет над мужчинами. – Она провела острием кинжала по горлу Бринны и наклонилась, словно хотела ее поцеловать. – Я люблю власть, не заботясь о том, кто мне ее дает. А таких глупцов, к счастью, много.

Бринна понимала, что должна молчать, но ярость была слишком велика.

– Ты ненавидишь Брэнда за то, что не имеешь власти над ним, за то, что не можешь заставить его снова принять тебя. Он единственный из мужчин, кто нанес тебе поражение. Разве не так?

Колетт быстро пришла в себя, но рука, державшая кинжал, опустилась.

– Пока нет. Я еще увижу его мертвым. – Бринна до боли стиснула зубы.

– Как Брэнд мог когда-то любить тебя? – Ответом ей была сияющая улыбка. – Нет, ты не убьешь его. Ты сама умрешь сегодня ночью.

В ее обещании звучала такая убежденность, что Колетт почти ей поверила. Она повернулась к стоящему рядом человеку:

– Если она хотя бы громко вздохнет, убей ее.

Глава 24

В лес въехал небольшой отряд, состоящий из четырех рыцарей, Брэнда, Вильгельма и лорда Ричарда. Они скакали, полные решимости без всякой пощады уничтожить врага, и только присутствие Кейосада отсутствие у всадников шлемов и панцирей говорило о том, что им предстоит охота, а не битва.

Решение дождаться темноты, взять лишь несколько рыцарей и одну собаку принадлежало Вильгельму, который объяснил другу, что это по замыслу Колетт де Марсон ее люди ранили Данте и похитили Бринну.

– Они собираются тебя убить, выдумав для Эдуарда историю о предательстве лорда Ризанде. Он, конечно, с радостью им поверит, если даже их фантазия – всего лишь призрачная надежда.

– Я убью их медленно, – с беспощадной уверенностью пообещал Брэнд.

– Oui, – кивнул Вильгельм. – Мы возьмем одну собаку, которая поможет нам их найти. А потом подойдем незаметно.

– Да, освободим Бринну и вырежем остальных. – Брэнд не чувствовал холода, ярость разожгла в нем огонь, который сможет погасить только смерть всех похитителей. Он был уверен, что найдет Бринну живой. Он не мог в этом сомневаться, иначе ему останется лишь вонзить себе меч в сердце, но и это лишь после того, как убьет Колетт.

Им не потребовалось много времени, чтобы найти ее лагерь. Даже издалека они увидели дым, поднимающийся над голыми ветвями.

– Глупцы. – Герцог свирепо улыбнулся.

– Возможно, это хитрость, – сказал лорд Ричард.

– Non, – покачал головой Вильгельм. – Слишком холодно. Им пришлось разжечь костер, чтоб не замерзнуть до смерти.

– Они там. Кейос ведет нас, – согласился Брэнд и показал на собаку.

Пес бежал впереди, не сворачивая, потом остановился и поглядел на всадников, будто спрашивал, в чем задержка.


– Пора бы ему подъехать, – сказала Колетт. – Я слышала, он говорил, что любит тебя. Так почему же он не появляется?

Бринна тайком оглядывала заросли, надеясь увидеть за ними признаки движения.

– А я слышал, как этот ублюдок говорил, что вообще никого не любит, – буркнул Клайд, поправляя меч на поясе. – Вдруг его не интересует, жива она или мертва? Хотя, если он все же отправился на поиски, огонь приведет его прямо к нам.

– Хватит, – приказала Колетт. – Чем скорей он умрет, тем быстрей мы вернемся к Эдуарду.

Бринна закрыла глаза, чтобы похитители не видели ее слез. Может, они правы и Брэнду все равно. Нет, она помнила выражение глаз мужа, его искреннюю улыбку, то, как он брал ее за руку, слова, которые говорил ей прошлой ночью. Он придет. Вместе с отцом и Вильгельмом. И они попадут в ловушку, приготовленную Колетт! Она должна спасти людей, которых так любит.

– Брэнд не придет за мной. Ты погубила его, Колетт. Он меня не любит. Не может полюбить.

Колетт прищурилась.

– Он говорил, что любит, я слышала это собственными ушами.

– А ты знаешь, почему Вильгельм приехал сюда? Чтобы приказать Брэнду жениться на мне, – быстро сказала Бринна, предварив ответ Колетт. – Он бы предпочел битву женитьбе на мне. Он сказал моему отцу и Вильгельму, что не сможет меня полюбить. Я сделала все, что в моих силах, однако не смогла этого добиться. Он не придет, так что лучше убей меня прямо сейчас и беги.


Скрытый густыми зарослями шелковицы и смородины, Брэнд с дрожью слушал признание жены. Он поклялся себе провести остаток жизни, убеждая Бринну в своей любви. Наконец он повернулся к Вильгельму и кивнул.

Натянув до бровей капюшон черного плаща, герцог бесшумно проскользнул через кусты и смешался с людьми Колетт. Поскольку его появление осталось незамеченным, он спокойно уселся на упавшее дерево и срезал кинжалом толстую ветку. Через минуту другая фигура, такая же черная, с надвинутым капюшоном, словно тень, вышла на маленькую поляну.

– Будем ждать до утра, потом убьем ее и вернемся к королю Эдуарду, – мрачно сказала Колетт.

Возможно, Бринна права. Все идет не так, как они задумали. Клайд тоже прав насчет Вильгельма. Если этот ублюдок хоть в малой степени пострадает, норманны, конечно, вторгнутся в Англию. Но возможно, король все-таки наградит ее. Она скажет, что Брэнд убил свою жену, и когда эта весть дойдет до саксонской знати, результат окажется тем же. Брэнд умрет, король получит свою землю, она – свою.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению